條款與細則

目錄
總結
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.您可以選擇訂閱我們的服務以特定的期限(年度、半年、季度或月度),您的訂閱在期限結束時將自動續訂,如果循環購買選項保持啟用。
如果您已取消了循環購買,您的訂閱將不會自動續訂。
您可以隨時在使用期間升級或降低我們的服務水平。在任一情況下,之前剩餘的預付款(如有,按比例計算)將透過相應增加新訂閱期限來調整。
如需退款,將視情況進行決定。
如果您在合同期間中止使用我們的服務,我們將退還您支付的剩餘期限費用。
如果您的方案到期,我們將保留您的資料最長一(1)年。如果您在此期限內未能續訂訂閱,有可能我們會將您帳戶中的所有資料刪除。
您也可以要求暫停您的帳戶和未來的付款,最長期限為一年。在這種情況下,我們將暫停您的帳戶並保留您的數據,最長期限為一年。
若您希望取消或刪除您的帳戶,請在您的服務期限結束前至少15天通知我們(透過電子郵件至 it@qrtiger.com 或產品儀表板)。一旦取消,您的數據將從我們的伺服器中刪除。
我們可能隨時修改條款,但會提前通知您。
Sure! Please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.介绍
請提供要翻譯的句子。背景
Sure! Please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.服務條款
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.本協議係訂立於新加坡註冊之公司 QRTIGER PTE. LTD. 與根據訂閱程序確定為 QRTIGER PTE. LTD. 服務的收款人和/或服務接收者之間,後稱為「客戶」的協議。
與客戶及QRTIGER PTE. LTD. 均在此同意以下所述的條款與條件;
因此,顧客通過點擊「我同意」,訂購和/或使用 QRTIGER PTE. LTD. 的服務,即同意遵守本協議的所有條款和條件(以下簡稱本協議)。
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.服務範圍
Sure, please provide the sentence you'd like me to translate into Traditional Chinese.產品應用程式介面(“產生器”,“保存的QR碼”,“潛在客戶”,“分析”,“進階設定”,“QR碼生成API”,“QR碼管理API”)。該服務托管在由QRTIGER PTE. LTD. 管理的域名上。
產品的數據收集和內容傳遞網絡。
QRTIGER PTE. LTD. 主要透過電子郵件地址 (it@qrtiger.com) 和其他客戶支援渠道提供支援。
請將以下的句子翻譯成繁體中文,確保意思、語氣和風格保留。1.3 免費試用帳號
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.若您註冊服務的免費試用帳戶,我們將讓該服務(在有限範圍內)免費提供給您,直至您的訂閱開始日期或免費試用到期日。如果我們在免費試用帳戶註冊網頁上包含額外條款和條件,這些條款也將適用。
在免費試用帳戶中,(i) 服務是按原樣提供,不附任何保證,(ii) 我們可以在任何時間出於任何原因暫停、限制或終止服務,並且不需事先通知,(iii) 我們將不對您使用服務所產生的任何損失負責。
Sure, please provide the sentence you'd like me to translate into Traditional Chinese!服務的合法使用
Sure! Please provide me with the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.顧客謹此同意僅按照所選服務條款/套餐的授權方式使用 QRTIGER PTE. LTD. 的服務。
倘若發現使用服務違反本協議或其他時常由有關當局制定的任何法律、規則或規定,QRTIGER PTE. LTD. 保留立即終止協議的權利。
1.5 默認管轄條款
除非經由雙方正式執行的另行書面協議明確取代,否則這些條款與條件應獨自管轄對QR TIGER平台及其相關服務的所有存取和使用。
在任何中間期間內,未簽署或無法執行的情況下,談判、討論或提出自定企業協議,不應被解釋為對這些條款與條件的放棄或修改。
在缺乏完全執行的特定協議的情況下,客戶對平台的持續使用將視為對這些條款和條件的不可撤銷接受,並同意受其約束。除非納入由雙方簽署的書面合同,否則口頭陳述、電子郵件往來、提案或草案協議均不具任何法律效力。
I am happy to assist you with this task. Please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.2. QRTIGER PTE. LTD. 的職責、陳述和保證
Sure, please provide me with the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.2.1 協議
Sure! Please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.在服務執行中,QRTIGER PTE. LTD. 同意:
以最大的能力和謹慎程度和技巧執行服務,就像一個合理謹慎的人在相似情況下所會採取的。
透過客戶的協調人與客戶就與服務相關的事宜聯繫。
如可能時,請通知顧客若需超出約定收費之費用。
根據本協議和適用的服務計劃對客戶開具發票;以及
在任何服務計劃終止時,根據客戶的合理指示處理客戶的數據和物資。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.嘗試在通知後合理地糾正錯誤。
Sure, please provide me with the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.QRTIGER PTE. LTD.保證以其費用商業上合理的嘗試糾正QRTIGER PTE. LTD.直接和完全負責的任何錯誤,方法為重新運行服務,前提是糾正這些錯誤所需的數據對QRTIGER PTE. LTD.可用;或者按照QRTIGER PTE. LTD.的選擇,向客戶提供相當於糾正該服務部分所需收費的信用額度,該信用額度僅適用於由QRTIGER PTE. LTD提供的系統或軟件故障獨自引起的錯誤,或QRTIGER PTE. LTD.人員在執行服務時發生的任何錯誤。
為獲得重新提供服務或信用,客戶必須在接收包含錯誤的服務後的十五 (15) 天內以書面形式通知 QRTIGER PTE. LTD.。
客戶的責任、表述和保證
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.協議
請提供需要翻譯的句子。客戶同意
Certainly. Please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.按時或及時將所有必要資料、任何特殊表格或其他所需的材料或信息提供給QRTIGER PTE. LTD.,以便QRTIGER PTE. LTD.能及時提供服務。
確保所有提供給 QRTIGER PTE. LTD. 的資料的準確性、清晰度和完整性,並且對客戶使用任何服務所獲得的結果負有全部責任。
透過一位協調人與QRTIGER PTE. LTD. 聯繫。客戶將指定在與服務相關事項上並授權該協調人代表客戶就本協議的執行和服務及其中任何更改作出決定。
遵守QRTIGER PTE. LTD.的安全和營運程序(如QRTIGER PTE. LTD.不時修訂或修改)當客戶的員工或代理與QRTIGER PTE. LTD.安裝系統進行交互時。
控制、並對與服務相關的帳戶資訊、使用者ID和密碼負責,以及在與QRTIGER PTE. LTD.的安裝系統互動時。
Sure, please provide the sentence for translation into Traditional Chinese.3.2 客戶陳述與擔保
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.顧客向 QRTIGER PTE. LTD. 表明並保證︰(a) 顧客提供給 QRTIGER PTE. LTD. 以建立帳戶的信息準確無誤,以及 (b) 顧客已遵守並將繼續遵守所有適用的隱私法規,並已取得並將繼續獲得在收集和使用可能在任何由 QRTIGER PTE. LTD. 托管的網站或伺服器上收集的所有信息時所需的隱私同意書。
客戶聲明並保證客戶有能力依法訂立合約,並且如果客戶代表某一商業實體行事,客戶有權代表該實體訂立協議。客戶同時聲明並保證客戶並非 QRTIGER PTE. LTD. 的競爭對手。
請提供您想要翻譯成繁體中文的句子。服務期限、終止和暫停服務
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.首個期限
I will need to know the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.您的訂閱有效日期為您訂閱起始日期,並於訂閱過程中選擇的期限結束時到期。
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.4.2 客戶終止
Sure, please provide the sentence you'd like me to translate into Traditional Chinese.客戶可在本期限屆滿前終止本協議,而無需負擔任何責任(但需支付截止終止生效日期的服務費用)。
未能根據本協議條款提供服務,在此失敗給客戶帶來實質損害,若“QRTIGER PTE. LTD.”在收到客戶以書面形式詳細描述失敗的通知後未在十(10)個工作日內解決該失敗;
(b) 實質違反本協議的任何其他條款並在收到來自客戶的書面通知,並在三十(30)天內未成功糾正違規行為。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.4.3 “QRTIGER PTE. LTD.”終止声明
Sure, please provide the sentence you'd like me to translate into Traditional Chinese.「QRTIGER PTE. LTD.」可在服務期限結束之前終止本協議,並不承擔責任。
如客戶逾期未支付協議項下的任何款項,我們有權在七個工作日前通知客戶。
如果客戶實質違反本協議的任何其他條款並在「QRTIGER PTE. LTD.」以書面通知客戶違反的細節後未在十(10)天內糾正違反的話。
客戶根據破產法和破產法案例對其自產生無力償還債務的通知書即刻生效。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.終止後
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.一旦終止,根據本協議欠QRTIGER PTE. LTD.的費用將不會被取消或免除。
客戶的數據和帳戶設置將在終止日期起三十(30)天內不可撤銷地刪除。在終止前,客戶有責任妥善保護所有必要數據,這是客戶的唯一責任。
Sure, I can assist you. What sentence would you like me to translate into Traditional Chinese?4.5 服務暫停
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.如果 QRTIGER PTE. LTD. 符合下列情況,將有權無責任地暫停服務:
QRTIGER PTE. LTD. 合理認為,服務正在違反本協議或任何適用法律。
顧客違反本協議的任何重要條款,包括但不限於在到期日後三十(30)天內未全額支付發票金額。
客戶在服務中止期間將無法存取 QRTIGER PTE. LTD. 的伺服器上的任何檔案。除非執法機構或政府機構另有指示,或者未通知中止對保護 QRTIGER PTE. LTD. 或其其他客戶必要,否則 QRTIGER PTE. LTD. 將盡商業上合理的努力提前書面通知客戶有關服務的暫停。根據本段落對服務的中止不應被認為 QRTIGER PTE. LTD. 違反本協議條款。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.4.6暫停及保留資料的期限
Sure, please provide me with the sentence that you would like to be translated into Traditional Chinese.QRTIGER PTE. LTD.應將客戶的帳戶因上述原因暫停最長一(1)年,屆時帳戶將被刪除,客戶的資料將從QRTIGER PTE. LTD.的數據庫中刪除。
但在特殊要求和顧客確保服務恢復後,QRTIGER PTE. LTD. 可能延長暫停期限,並根據協議保留數據/信息一段進一步指定的時間。
請你告訴我你的姓名和聯繫方式。合約期限的更新
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.如果循環購買選項已保持啟用,付費訂閱和本協議將自動續訂。如果您取消了循環購買,您的訂閱將不會自動續訂。
QRTIGER PTE. LTD. 通過其支付提供者將您的付款信息存儲到結帳。
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.費用,帳單,稅金,費用
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.5.1 費用
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.於「客戶」帳戶創建之初制定的訂單表格中所設定的費用將對初始期限生效,惟QRTIGER PTE. LTD. 保留權利,可於向客戶發出三十(30)日書面通知後隨時修改這些費用。
若客戶不同意此費用調整,客戶有權在書面通知後三十(30)天內終止本協議,前提是終止通知必須在費用增加通知日期起三十(30)天內收到。
請注意,您確定要刪除所有檔案嗎?5.2 費用結算與付款安排
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.QRTIGER PTE. LTD.將根據客戶同意的年度/季度/半年度/月度或任何其他期間基礎向客戶收取所有循環費用(參見付款/訂閱計劃的鏈接)。一次性費用,包括逾期支付費用、發票處理費和退票費可能隨時發生。
所有退款要求都將根據具體情況處理。發票/付款將被視為最終接受並被客戶接受,除非在發票發出之日起三十(30)天內提出異議或尋求澄清。
顧客應隨時在管理控制面板上提供及保持最新和準確的聯絡資訊、信用卡(如適用)、以及帳單信息。
I will provide the correct translation for you. Please give me the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.信用卡/電匯/支票/PayPal/Stripe 付款 5.3
I am happy to help with the translation. Please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.付款方 QRTIGER PTE. LTD. 將只向客戶提供電子發票。客戶可以查看並列印帳戶的發票。客戶可以通過發送電子郵件來請求發票的 PDF 版本。 it@qrtiger.com it@qrtiger.com Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.
如您使用信用卡支付,您授權我們在初始訂閱期開始時收取所有應支付的費用,從您的信用卡或銀行帳戶扣款。您進一步授權我們使用第三方處理付款,並同意向該第三方披露您的支付信息。
QRTIGER PTE. LTD. 可在客戶提出特殊要求和情況下接受任何其他付款方式。
Sure, please provide the sentence you'd like me to translate into Traditional Chinese.5.4 稅款
請提供您想要翻譯成繁體中文的句子。所有費用、收費和開支均不包括任何增值稅(VAT)、商品和服務稅(GST)、銷售稅、扣繳稅、關稅、費用或其他政府收費或評估,這些可能適用於任何司法管轄區。
顧客應負責支付所有這些稅金、關稅和費用,但不包括僅基於 QRTIGER PTE. LTD. 淨收入的稅金。如果法律要求扣繳,顧客將調增支付以確保 QRTIGER PTE. LTD. 收到完整的合同金額。
5.5 自動支付、提醒和失敗交易
QRTIGER PTE. LTD. 操作自動訂閱管理及帳單系統。客戶應獨自負責確保指定付款方式的有效性及資金。支付提供者(例如 Stripe)將在客戶的付款交易失敗時自動通知系統。然而,QRTIGER PTE. LTD. 不會接收此類失敗的原因,因為這些資訊僅限持卡人。QRTIGER PTE. LTD. 將在續約日期前向客戶自動發送提醒,提醒即將到來的費用。
如果付款未成功處理,客戶的訂閱將從應該續訂的起始日起作廢,並且將暫停或終止對服務的存取,恕不另行通知。任何此類暫停或終止都不會免除客戶支付所有未結清金額之義務。
QRTIGER PTE. LTD. 不會提供因客戶未能或延遲付款而導致服務中斷的退款、補償或責任。因付款失敗而導致訂閱過期的客戶必須確保付款詳細資料更新,並可聯繫其銀行或支付提供者以獲得額外資訊或救濟。
5.6 手動支援;企業版
除非客戶已註冊企業級服務,或通過書面同意,否則訂閱管理和支援僅透過自動系統提供。
QRTIGER PTE. LTD. 除了企業客戶外,不提供個案特定的手動帳戶處理,企業客戶根據協議有資格獲得指定的個性化支援。
5.7 誠信和行業標準
QRTIGER PTE. LTD. 誠信經營,遵循行業標準。所有流程均旨在為客戶提供公平透明的服務。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.具體法律;合理分配風險。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.6.1 具體法律。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.除非明確規定於本條款內,我們不作任何聲明或保證,您使用服務是否適合您所在的管轄區。除本文所示外,您應遵守相關的當地法律法規,以及與您使用服務相關的具體適用法律法規。
Please provide the sentence you would like me to translate.6.2 合理分配風險。
Sure, please provide the sentence you would like to be translated into Traditional Chinese.請你確認並承認,這些條款中包含的責任限制和保固免責聲明是你和我們所共同接受的,我們雙方都認為這些限制和風險分配是商業上合理而適合我們之間的協議,你和我們都已依據這些限制和風險分配來決定是否進入這些條款。
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.有限保固:損害責任限制
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.QRTIGER PTE. LTD. 提供的服務“依原樣”提供。客戶明確同意使用 QRTIGER PTE. LTD. 的服務將完全由客戶自行承擔風險。QRTIGER PTE. LTD. 及其子公司、聯屬公司、高層管理人員、員工、代理人、合作夥伴、供應商和許可人明確否定任何種類的任何保證,無論是明示或默示,包括但不僅限於對適銷性、特定用途適用性和非侵權的默示保證。客戶在此同意,本協議的條款將不因經濟習慣或通常作法,或因雙方在本協議下之往來或履約方式而產生變更。
QRTIGER PTE. LTD. 及其子公司、關聯公司、董事、僱員、代理人、合作夥伴、供應商及授權方不對因使用或無法使用服務,或因錯誤、遺漏、中斷、檔案或目錄的刪除、錯誤、缺陷、操作遲緩或傳輸、造成的直接、間接、附帶、特別、懲罰性或後果性損害,包括但不限於利潤損失、業務中斷以及節目或資訊流失等,承擔責任,不論 QRTIGER PTE. LTD. 是否已經被告知可能發生此類損害。這特別包括因 QRTIGER 使用作為工具的第三方平臺對客戶造成的損害和損失,更詳細說明於第 7.1 節。
客戶同意,對於任何有關服務的索賠,客戶的唯一救濟方式僅限於依據客戶所選擇的资费计划設定並同意的抵免措施。
客戶完全負責通過QRTIGER PTE. LTD.的網絡或使用服務傳輸的信息和數據的內容,以及客戶在使用服務時進行的所有活動。
Sure, please provide me with the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.第三方平臺。
I am grateful for your assistance.QRTIGER PTE LTD. 利用第三方平台和工具(包括但不限於整合、伺服器、付款處理和合作夥伴平台)來全面檢查網址,以防止垃圾郵件、網路釣魚和其他有害威脅。
這些第三方平台運作獨立,並非 QRTIGER PTE LTD 的一部分。
QRTIGER PTE LTD.與這些第三方平台沒有任何聯繫、合作夥伴關係、認可、批准或贊助。客戶有責任查閱、了解並遵守這些第三方設定的任何條款與條件。QRTIGER PTE LTD.無法控制這些條款與條件,且不是其中的一方。
QRTIGER PTE LTD. 對第三方平台不具有控制權,因此並不對第三方平台,包括但不限於其安全措施、功能性、運作、可用性、互通性或其使用客戶數據的方式承擔責任。QRTIGER PTE LTD. 不對這些第三方平台作出任何主張或保證,並免除與此類平台有關的任何責任,即使客戶使用 QRTIGER 的 API 來啟用與第三方服務的整合。使用第三方服務受客戶與第三方服務提供商之間協議條款約束。
因此,QRTIGER PTE LTD. 不承擔客戶可能因使用這些第三方平台而遭受的任何損壞或損失。
客戶謹此承認並同意,QRTIGER PTE對於客戶在與任何第三方平台或服務互動或依賴所遭受的任何損害、損失或危害均不負責。包括但不限於數據丟失、服務中斷,或因客戶使用此等第三方平台或服務所導致之任何直接、間接、偶然、附帶、衍生、懲罰、特殊或示例性損害。客戶承擔一切使用此等第三方平台和服務所涉險,並QRTIGER PTE放棄對因此而導致之任何損失或損害負責。
請將以下句子翻譯成繁體中文,確保意思、語氣和風格保持一致。7.2 第三方平台和工具。
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.各方承認,QRTIGER PTE LTD 目前使用以下第三方平台和工具進行業務運營:
- Google Analytics - 提供對用戶行為、應用程式效能和其他關鍵指標的洞察。
- DigitalOcean - 利用雲計算服務可靠地提供QRTIGER服務。
- Mailchimp - 用於電子郵件營銷目的。
- Stripe和Paypal - 提供安全線上交易、訂閱管理以及遵循金融法規的支付網關。
- Helpscout - 用於客戶支援和票務用途。
除了上述的第三方平台和工具外,QRTIGER PTE LTD 保留利用其他類似平台和工具進行各種業務功能的權利,包括但不限於資料分析、雲端運算服務、電子郵件行銷、支付處理和客戶支援。
然而,QRTIGER PTE LTD 保留根據需要添加、移除或替換任何第三方平台或工具的權利,以優化業務運作並滿足不斷變化的需求,恕不另行通知。
Sure, please provide the sentence you would like translated into Traditional Chinese.7.3 第三方互動。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.QRTIGER PTE LTD的服務可能包含指向第三方提供的網站、應用程式、資源和廣告(“第三方提供”)的連結。客戶理解並同意,第三方提供並不受QRTIGER控制,客戶和/或授權用戶存取第三方提供將完全由客戶承擔風險,需遵守與之相關的第三方提供使用條款。
顧客進一步同意第三方提供不在本協議範圍內,而QRTIGER對顧客和/或被允許使用者不承擔任何責任或負責:(i) 第三方提供的可用性或準確性;和/或 (ii) 來自該等第三方提供的內容、產品或服務。
Sure, please provide me with the sentence you'd like me to translate into Traditional Chinese.軟件和智慧財產權
Sure, please provide me with the sentence that needs to be translated into Traditional Chinese.8.1 知識產權所有權
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.本協議生效日之前由任何一方、其許可方或分包商擁有的所有知識產權,包括軟體在內,將繼續由該方、其許可方或分包商擁有,除本協議明文規定外,對於該等知識產權,對方不得取得任何權利、標題或利益。
QRTIGER PTE. LTD.應擁有QRTIGER PTE. LTD.或其分包商為其內部使用或協助客戶提供服務而創建或開發的任何材料的所有權、標題和興趣,並且在根據本協議為客戶專屬創建或開發並經客戶完全支付的任何工作成果產生的任何知識產權應歸客戶所有權、標題和興趣。
請提供您想要翻譯的句子。8.2 商標
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.QR TIGER企業識別,包括名稱QR TIGER,QR TIGER PTE LTD.及相關的標誌和藝術作品,以及出現在我們網站上的其他產品和服務名稱、設計和口號,均為QR TIGER或其聯屬公司或許可人的商標資產。
未經QR Tiger事先書面同意,嚴禁未經授權使用該等商標。網站上出現的其他名稱、標誌、產品和服務名稱、設計和口號均屬其相應商標擁有者所有。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.8.3 使用標誌的權利
Please provide the sentence you would like to be translated into Traditional Chinese.客戶特此授權 QRTIGER PTE. LTD. 權利將其組織的標誌列入 QRTIGER PTE. LTD. 的尊貴客戶名單,並在其網站的各個部分(包括但不限於)上展示。 www.qrcode-tiger.com 您好,請問您需要什麼樣的幫助?使用廣告材料、社交媒體頁面和其他行銷平台來增強品牌的知名度。 如顧客決定在任何時候撤銷此同意,我們鼓勵他們與我們專門的客戶支援團隊聯絡。 www.qrcode-tiger.com/contact www.qrcode-tiger.com/contact請提供您想要翻譯的句子,我會幫您進行中文翻譯。
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.客戶軟體及知識產權授權 8.4
I went to the bookstore to buy a new novel yesterday.客戶在此授予QRTIGER PTE. LTD.專屬於其服務提供範疇的授權,期間為本協議之有效期間,以利用客戶擁有或取得第三方許可的任何知識產權,包括任何軟體,前提是此類使用對於提供服務並實現QRTIGER PTE. LTD.根據本協議之義務的履行乃為必要。
就 QRTIGER PTE. LTD. 執行服務所使用的任何知識產權和軟體,客戶在此保證並承諾:
客戶擁有該知識產權或軟體的合法所有權,或已獲得該所有者的授權在本協議下使用。
在本期限內,QRTIGER PTE. LTD. 有權利運用這些智慧財產權和軟體以向客戶提供本協議所規定的服務。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.8.5 無法保證相容。
I am happy to assist you with the translation. Here is the translation in Traditional Chinese: 我很高興幫助您進行翻譯。客戶確認 QRTIGER PTE. LTD. 不作任何聲明、保證或保證,客戶的設備和軟件與 QRTIGER PTE. LTD. 的設備、軟件和系統或服務兼容。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.9. 賠償
Sure, please provide me with the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.客戶賠償及辯護的義務
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.客戶同意捍衛、賠償並使公司及其聯屬公司、子公司及其及其各自的許可方、被許可方、服務提供方、主管、董事、員工、承包商、代理商、供應商、繼承人和受讓人免受因違反本使用條款或使用我們任何網站所導致的任何索賠、責任、損害、判決、獎勵、損失、成本、費用或費用(包括合理的律師費)的影響,包括您使用我們任何網站的內容、服務或產品時未經這些使用條款授權行使、您從我們任何網站獲取的任何資訊的使用以及您從我們任何網站的任何第三方網站連結的使用。公司保留以我們自費的方式承擔專屬的爭議捍衛和控制權,無論如何,您都應與我們合作主張任何可用的防衛措施。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.第9.2條 保護客戶免受第三方索賠。
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.根據第9節中設定的條款,QRTIGER將自行承擔費用,保護客戶及其人員、繼承人和受讓人,以抵禦對他們提出的任何客戶索賠(以下定義),並賠償他們可能根據任何經有管轄權法院裁定的對該等客戶索賠的第三方或者根據QRTIGER批准的任何和解對第三方作出的裁定。
「客戶索賠」指第三方主張、訴訟或程序(對於本合約第9條的目的,所謂「第三方」是指非本合約或訂單/訂閱表格(或該等方之聯屬公司)當事方之當事方)指控服務在按照設計使用時侵犯或盜用了第三方的知識產權。
如服務的任何部分受到客戶申索的限制或影響客戶使用服務,QRTIGER 將自行負擔成本並自行決定,要麼為客戶取得繼續使用服務的權利,要麼修改服務以使其不侵犯但保持實質等效功能。
如前述選擇皆無法以符合 QRTIGER 商業合理條件的方式提供,則 QRTIGER 可以終止客戶對該服務部分的訪問權和使用權,而這是容許客戶索賠的一部分。
請提供您想要翻譯的句子,我將會幫助您進行翻譯。第 9.3 條 保護 QRTIGER 免受第三方索賠。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.根據第9條中所設置的條款,客戶將自負成本,保護QRTIGER及其員工、繼承人和受讓人不受任何對他們提出的 QRTIGER Claim(以下定義)的侵害,並為任何法院有管轄權的第三方對該 QRTIGER Claim 取得的裁判或在任何經客戶批准的和解條款下授予第三方的賠償金進行賠償。
「A」 QRTIGER 聲明 意指第三方主張、訴訟或程序,指稱顧客內容在按照本協議允許的方式處理或使用時,違反、濫用、侵犯或侵占第三方的知識產權、所有權、隱私或其他權利。
Certainly! Please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.9.4 提呈索賠
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.根據本文尋求賠償的一方(“ 受保護人 必須立即書面通知對方(” 賠償人 根據本第 9 條要求辯護和賠償的任何索賠。
雙方同意不得在未得到對方事先書面同意之前,對任何索賠進行和解或妥協。
使任何結果,或產生可能導致任何方式削弱或損害任何原本存在之權利或辯護的可能性;或
對另一方的內容構成或包含承認責任、過失、疏忽或不當行為。
賠償人有權獨自控制其向受賠償人提供賠償的任何索賠的辯護,包括選擇代理律師,並且該控制範圍擴展至有關解決任何此類索賠的談判(但賠償人不得代表受賠償人作出任何承認或解決該索賠,除非該解決方案無條件免除受賠償人的所有責任)。
受保護人明白,賠償方在本第9條下的義務將受限於最終司法裁定指出受保護人對該索賠有貢獻。受保護人可以以自己的費用和支出自行選擇參與該等索賠的辯護。在本第9條下受保護的範圍內,賠償是雙方對本協議中任何第三方索賠的唯一和獨占救濟。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.雙方對責任的限制
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.10.1 總體責任及某些類型損害的排除。
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.根據適用法律所允許的最大範圍,並受到下文第10.2條的限制,每一方及其供應商與許可方所承擔之總累積責任,涉及、源于、與本協議有關或與之相關的,或與此有關之任何其他侵權等。 任何其他要求,應僅限於實際及證明的直接損害,不超過客戶在此期間支付或應支付的總金額及所有訂單形式在十二(12)個月內。 即將引發相關索賠的事件之前。根據本協議所產生或相關的多個索賠或訴訟並不會擴大或延伸損害賠償的限制。
概來說,根據適用法律的最大允許範圍並受下文10.2條款限制,任一方將不對本協議主旨或使用服務所衍生或相關的任何特別、間接、附帶、間接或懲罰性損害、利潤損失或收入損失負責。即便該方已被告知可能發生此類損害,即使涉及嚴格或產品責任,上述排除和責任限制仍適用。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.例外情形和解釋。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.儘管本協議中可能有不同的條款,且在適用法律允許的範圍內,上述第10.1條款將不適用於:
在上述第9條之下當一方擔任賠償人時所支出的金額。
顧客有責任支付本協議及所有採購訂單中所列之所有費用。
因另一方故意不當行為、詐欺或重大過失而產生的實際且證明過的損害。
儘管本協議中有相反的記載,且在適用法律允許的最大範圍內,一方因依據索賠所產生的全部責任給予對方。
其違反在下文第11條中所規定其作為接收方的保密義務時,將僅受限於實際且證明的損害金額,且不超過客戶在本協議下付給QRTIGER的金額,在發生引起該索賠的事件之前12個月期間。
(根據DPA, 任何違反其義務的行為將依照DPA中限制責任的條款處理。)
雙方一致同意:
根據本協議和數據處理協議,第10.2(a)(A)條所述的保密性違約索賠是與第10.2(a)(B)條所述的數據處理協議違約索賠有所區別並且是獨立的。
以上第 9.1(a) 條款和 10.1(b) 條款中的限制彼此獨立。
第10.1(a)條規定的損害賠償限制應在第10.1(b)條所列有限救濟失敗時繼續有效。雙方同意他們締約時是基於本第10條的條款,這些條款構成雙方協議的重要基礎。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.11. 相互保密义务
請提供要翻譯的句子。機密信息的含義。
Sorry, but I can't provide a translation without the sentence. Please provide me with the sentence you'd like me to translate into Traditional Chinese.每個派對(如“ 接收方 同意從揭示方獲得的所有代碼、發明、技術知識、商業、技術和財務信息。 披露方 屬於揭示方的機密財產(合稱“ 機密資訊 只要在披露時被指定為機密資料,或者接收方合理地知悉該資料應為機密資料,
由於揭露的資訊性質以及揭露之周遭情況,任何服務表現資訊、價格條款和文件均應視為QRTIGER的機密資訊。客戶內容應視為客戶的機密資訊。
Certainly! Please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.11.2 標準護理水平。
請將以下句子翻譯成繁體中文,確保保留原句的意思、語調和風格並提供翻譯:QRTIGER PTE. LTD.不會使用客戶的機密信息,除了與提供服務或根據本協議行使其權利有關,並將採取一切合理預防措施來保護客戶的機密信息並防止未經授權向他人披露機密信息。 QRTIGER PTE. LTD.將實施行業標準的安全程序,如適當的防火牆、加密和存取安全措施,但因意外洩露機密性而對客戶造成的損害概不負責。
QRTIGER PTE. LTD.僅將保密信息披露給那些工作人員、許可的代理人和承包商,他們有需要知道並需要訪問該保密信息,這在合理情況下對於QRTIGER PTE. LTD.行使權利並履行本協議下服務可能是相當必要的。儘管本協議中有任何相反之處,QRTIGER PTE. LTD.無需保密並可使用或許可,沒有任何限制,由QRTIGER PTE. LTD.在執行服務中開發的與信息處理相關的任何想法、概念、專業技術或技術。
儘管前述,QRTIGER PTE. LTD. 應被允許:
監察顧客對服務的使用。
向適當的當局舉報任何 QRTIGER PTE. LTD. 合理相信違反任何適用法律的客戶(或客戶的客戶或最終用戶)的行為。
(ii) 根據法律或法規要求披露的信息,包括機密信息,或是對法執或政府機構的正式或非正式請求作出回應。
披露QRTIGER PTE. LTD.正向客戶提供服務,並可能在宣傳材料中包含客戶姓名,包括新聞發布和QRTIGER PTE. LTD.的網站。
Sure, please type the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.12。 管轄法律
請提供需要翻譯的句子。本協議應僅受新加坡法律管轄並解釋,不考慮任何其他司法管轄區的選擇或法律衝突條款。
顧客們同意,若涉及此協議、訂單/訂閱表格、數據處理協議、QRTIGER 技術、或相關服務引起任何索賠、爭議、訴訟、或行為,該等事項應在新加坡仲裁中心和法院的專屬管轄區域和地點進行解決。
在任何強制執行本協議的行動中,包括但不限於QRTIGER PTE. LTD.為追討應支付費用而進行的行動,客戶應支付與該行動有關的合理律師費用及成本。
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.13. 爭議解決及同意以個人方式進行仲裁
請提供欲翻譯之句子。13.1 初步爭端解決
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.公司希望解決您的問題,無需提出正式的法律案件。在對QRTIGER PTE提出索賠之前,您同意嘗試通過聯繫來非正式解決爭端。 it@qrtiger.com it@qrtiger.com 請提供要翻譯的句子。
同樣地,QRTIGER PTE LTD將會在採取任何正式行動之前,盡合理努力與您聯絡(如果我們有您的聯絡資料),以非正式方式解決任何我們可能擁有的索賠。
如果在發送有關爭議的電子郵件後的三十(30)個工作日內未解決爭議,您或QRTIGER PTE LTD可能依照下文的描述啟動仲裁程序。請注意,您若不參與此程序,有可能造成仲裁裁定對您徵收費用。
Sure. Please provide me with the sentence you would like to be translated into Traditional Chinese.13.2 不受仲裁管轄的爭議
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.對於任何不受仲裁管轄(且不包括在小額訴訟法院提起的訴訟),或者為了強制仲裁、暫停仲裁或確認、修改、廢止或裁定仲裁裁決的訴訟,您和QRTIGER PTE LTD 同意提交至新加坡聯邦和州立法院的管轄權和審判地。
您進一步同意接受郵件送達程序,並在此放棄否則可用的所有管轄權和審判地點辯護。
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.13.3 仲裁協議
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.如果各方在初始爭議解決條款下的非正式解決爭議開始之日起三十(30)個工作日內未能達成協議解決方案,則任何一方均可提出具有約束力之仲裁作為解決索賠的唯一手段,條款如下所述。
所有由這些條款引起或與其相關的商業爭議和消費者爭議,將最終由新加坡國際仲裁中心(SIAC)根據當時有效的相關解決規則和程序進行仲裁,不包括任何管理或允許集體或代表行動的規則或程序。
此外。 對於商業爭議,當事人向SIAC提交仲裁需求時有效的SIAC費用及成本條款同樣適用;對於消費者爭議,當事人向SIAC提交仲裁需求時有效的消費者當事人SIAC費用及大量文件爭議解決規則和程序亦同時適用。如果SIAC無法提供仲裁服務,當事人需選擇替代仲裁機構。
除非在第13.2條所載,新加坡國際仲裁中心("SIAC")享有解決因本使用條款所致的或與其有關的所有爭議之專屬權限,包括任何涉及其存在、有效性或終止的問題,包括但不限於這些使用條款全文或部分無效或可撤銷的任何主張、任何主張是否受仲裁約束以及任何關於支付SIAC管理費或仲裁員費用的爭端(包括支付時間和未付費用的補救措施),依據新加坡國際仲裁中心(“SIAC”)現行的仲裁規則("SIAC規則")解決,該規則視為本條款中的內容。仲裁人有權依據法律或公平法案宣佈可獲得的任何救濟。雙方同意,如果他們有可能有效解決或縮小爭議問題,則仲裁人可以允許提出決定性動議。
仲裁地點為新加坡。仲裁庭應由三名仲裁員組成。仲裁語言應為英文。雙方進一步同意,在仲裁程序開始後,將善意嘗試通過新加坡國際調解中心(“SIMC”)進行調解,並按照當時有效的SIAC-SIMC仲裁調解仲裁協議進行。在調解過程中達成的任何和解將提交給由SIAC指定的仲裁庭,並可能成為協議條款的同意裁定。
仲裁人的裁决必須以書面形式發出,對各方具有約束力並可作為判決在任何有管轄權的法院中執行。任何仲裁裁決或決定對於不是仲裁當事人的人在任何爭議中不具有排除效力。在仲裁中,只有在適用的實質法律授權下,律師費才可提供給仲裁中的成功方。
各方明白,如沒有這一強制條款,他們本可以在法院起訴。並清楚了解在某些情況下,仲裁的費用可能超過訴訟的費用, 且在仲裁中的發現權可能比在法庭中有更多限制。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.13.3.1 仲裁規則的其他信息
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.任一方提出的任何仲裁要求或反要求均應包含足夠信息,以便為對方提供關於要求方身份、所主張的要求以及其基礎事實指控的充分通知,並且應包括證明申索人是本仲裁協議和本使用條款的當事人的證據。仲裁人和/或新加坡國際仲裁中心可能要求修改未滿足這些要求的任何要求或反要求。仲裁人有權根據適用規則對其決定為輕率或不當的任何主張施加制裁。
除非仲裁規則和/或適用法律另有規定,您應負擔您自己的律師費用。
各方同意,SIAC有權自行決定修改根據SIAC規則應支付的管理或仲裁費用的金額或時間,只要SIAC認為適當,前提是該修改不會增加你的成本,而你放棄對此費用修改的異議。各方還同意,任一方對SIAC收取的費用提出善意挑戰,不構成違約、放棄或違反本“爭議解決、法律管轄權和同意單獨進行仲裁”的部分,只要此挑戰仍在SIAC、仲裁人和/或有管轄權的法院前待決。
對於在新加坡進行的任何仲裁,您和QRTIGER同意服從新加坡任何聯邦或州法院的個人司法權,以強制進行仲裁,暫停仲裁程序,確認、修改、撤銷或進入仲裁裁決;並在任何此類訴訟中,進一步同意接受新加坡或授權郵件的訴訟送達,並在此放棄一切可能的司法管轄權和地點辯護。
除下文“集體訴訟放棄”部分規定外,如果仲裁協議的任何規定被仲裁人或有權管轄的法院認定無效,各方仍然同意仲裁人或法院應力求實施反映該規定所表達之當事人意向,而其他規定仍然完全有效。
I will be able to help with that.13.3.2 仲裁裁决
I am happy to assist you with the translation. Can you please provide me with the sentence you'd like me to translate into Traditional Chinese?仲裁者將在適用的SIAC規則和程序指定的時間限內裁定仲裁獎。仲裁者的決定將包括仲裁者裁決的基本發現和結論。對仲裁裁決的判斷可在任何有管轄權之法院進行。仲裁者將有權根據適用法律,仲裁機構的規則和本仲裁協議的條款,在個人基礎上裁定金錢賠償和授予非金錢救濟或賠償。
雙方同意,損害賠償和/或其他救濟必須與「爭議解決和對個人基礎進行仲裁的協議」部分一致,並且必須與本使用條款的「責任限制」部分中對於各方可能承擔的賠償或其他救濟類型和金額保持一致。
對於未寫明為仲裁當事人的人在任何爭議中提出的問題或索賠,任何仲裁的獎項或決定均不得具有排他性效力。僅在適用於仲裁議訴中的有關實質法律授權下,律師費將提供給仲裁中的獲勝方。
請您在這個表格中填寫您的個人資料。13.4 群訴放棄
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.雙方進一步同意,任何仲裁均應僅以各自個人身分進行,不得以集體訴訟或其他代表行動方式進行,雙方明確放棄提起集體訴訟或以集體方式尋求救濟的權利。您和qrtiger同意,雙方僅可依各自個人身分對對方提起索賠,不得作為任何所謂的集體訴訟或代表訴訟的原告或成員。儘管有此承認和協議,若qrtiger書面同意合併,則涉及您的任何仲裁得以合併進行。
如有最終司法裁定認定適用法律阻礙根據此部分限制強制執行的情況下,則該救濟(僅限該救濟)必須從仲裁中割除並可在法院中尋求。雙方同意,然而,所有不受仲裁約束的救濟的裁定應在仲裁索賠和救濟的結果出爐之前暫停。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.14. 一般條款
Please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.14.1通知。
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.雙方皆得透過電子郵件或以掛號郵件或預付郵資的書面通訊方式向對方發出通知,任一方式均視為本協議的書面通知。客戶必須透過電子郵件寫明抄送法務部,寄至 it@qrtiger.com 以通知 QRTIGER。
QRTIGER PTE LTD 將會通知客戶,發送至客戶提供的電子郵件地址,或是寄送至目前最新訂購單/訂閱表單上指定的郵寄地址 (或是客戶提供的當時有效的郵寄地址)。
Sure, please provide me with the sentence that you would like me to translate into Traditional Chinese.可分割性
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.在本協議中任何一條或多條條款因任何原因被認定為無效、非法或無法強制執行時,該無效性、非法性或無法強制執行性將不影響本協議的其他任何條款,本協議將被解釋為若該條款根本不在本協議中,前提是該條款將被縮減、限制或只消除必要範圍內的無效性、非法性或無法強制執行性。
I will provide a safe and accurate translation. Please provide the sentence you'd like me to translate.14.3 放棄
請提供待翻譯的句子。QRTIGER PTE. LTD. 不對客戶違反本協議的任何條款作出豁免,並不視為對本協議任何先前或後續違反的豁免。除非雙方書面簽署,並且僅限於此類書面中明確訂明的範圍內,該豁免才有效。
Sure, please provide me with the sentence that you would like to have translated into Traditional Chinese.14.4 作業
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.客戶不得將本協議或本協議下的任何權利或義務全部或部分轉讓或讓與,除非獲得 QRTIGER PTE. LTD. 的事先書面同意。QRTIGER PTE. LTD. 可以將本協議或本協議下的任何權利或義務全部或部分轉讓或讓與。
至QRTIGER PTE. LTD. 附屬公司。
與 QRTIGER PTE. LTD. 的業務全面或重大部分合併、合併或出售有關。
對於融資、證券化或其他類似目的,該等轉讓和/或移轉應對QRTIGER PTE. LTD. 本應起割讓及承擔擔保之效力。客戶的控制權更換應被視為本條款下的一種轉讓和移轉,並應由此條款的要求所規範。
條款與條件連同 隱私條款 所有參照構成雙方就本協議內容的唯一和完整協議,並取代客戶先前同意的所有條款和條件。
Sure! Please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.14.5 修改。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.偶爾,我們可能出於有效理由對這些條款進行更改,例如為服務新增新功能或特性,進行技術調整,改正拼字或錯誤,基於法律或監管理由,或出於我們認為必要的其他理由,均由我們自行決定。
當我們對這些條款進行實質更改時,我們會根據情況適當地向客戶提供通知,例如通過在服務中顯示重要通知或發送電子郵件給客戶。在實施更改後,您繼續使用服務將被視為您對更改的接受。
I will help you with any questions you may have.14.6 不可抗力。
Sure, please provide me with the sentence you would like to have translated into Traditional Chinese.無論是我們或你,在履行義務方面由於派對合理控制之外的事件而導致的失敗或延誤,概不承擔責任。該等事件可能包括阻斷式服務攻擊、網絡或任何公用事務服務的中斷或失效、第三方託管服務的失敗、罷工、物資短缺、暴動、火災、不可抗力、戰爭、恐怖主義行為和政府行動。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.14.7 雜項。
請提供待翻譯的句子。任何一方未執行本協議中的任何權利或條款,均不得構成對該權利或條款的放棄。
如果本協議的任何條款被有管轄權的法院認為違反法律,該條款將由法院修改和解釋,以最大程度實現原條款的目的,並在法律允許的範圍內保持本協議的其餘條款仍有效。
除非本協議另有規定,在本協議下沒有第三方受益人。對QRTIGER提出的任何索賠僅可由執行相關訂閱/購買訂單的客戶實體提出。本協議或使用服務不會導致雙方之間的聯合投資、合夥、雇用、代理或專屬關係。
客戶同意根據本協議購買服務的行為,不受未來功能或特性交付的影響,亦不受QRTIGER就未來功能或特性所做的口頭或書面公開評論影響。
每一方將遵守美國及其他適用司法轄區的出口法律和法規,以提供和使用本服務。在不限制上述情況的前提下,(a)每一方聲明其未被列名於任何美國政府禁止接收出口品項的人士或實體名單中,及(b)客戶不得允許任何授權用戶違反任何美國出口禁運、禁止或限制的規定訪問或使用本服務。客戶同意不得違反出口法律和法規出口、再出口或轉移任何服務的任何部分。
Sure! Please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.14.8 整體協議。
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.本協議連同所有訂閱/購買訂單形式,及本文所述的條款(例如,資料處理協議),以及任何相關協議,構成客戶與QRTIGER之間的完整協議並取代雙方在本文件所述主題上的一切先前或同時的談判、討論或協議,無論是書面或口頭協議。
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.與我們聯繫
Sure, please provide me with the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.如果您對這些條款和條件有任何問題,包括行使您的法定權利的任何請求,請通過電子郵件與我們聯繫。 it@qrtiger.com it@qrtiger.com
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Traditional Chinese.