Vilkår og betingelser

Innholdsfortegnelse
- Oppsummering
- Innledning
- 2. QRTIGER PTE. LTD.s ansvar, representasjoner og garantier
- Avtaler
- 4. Vilkår, oppsigelse og suspensjon av tjenesten.
- 5. Gebyrer, fakturering, skatter, avgifter
- Spesifikke lover; rimelig fordeling av risikoer.
- 7. Begrenset garanti: Skadebegrensning
- Programvare og immaterielle eiendomsrettigheter
- 9. Erstatning
- 10. Gjensidige begrensninger i ansvar
- 11. Gjensidige taushetsplikter
- 12. Lovvalg
- 13. Tvisteløsning og avtale om tvisteløsning på individuell basis
- 14. Generelle bestemmelser
- Ta kontakt med oss
Oppsummering
I will be happy to help you with the translation.Du abonnerer på våre tjenester for en bestemt periode (årlig, halvårlig, kvartalsvis eller månedlig), og abonnementet ditt utløper ved slutten av perioden og vil automatisk fornyes hvis gjentakende kjøpsalternativ er aktivert.
Hvis du har avbestilt et gjentakende kjøp, vil abonnementet ditt ikke bli automatisk fornyet.
Du kan oppgradere eller nedgradere nivået på tjenestene våre når som helst i løpet av bruksperioden din. I begge tilfeller vil den gjenværende forhåndsbetalingen (om det finnes noen, og beregnet proporsjonalt) justeres ved å forlenge perioden for det nye abonnementet tilsvarende.
Hvis du ønsker refundering, vil en beslutning bli tatt basert på hver enkelt sak.
Hvis du slutter å bruke tjenestene våre i løpet av perioden, vil vi refundere avgiftene du har betalt for gjenværende periode.
Hvis planen din utløper, vil vi beholde dataene dine i en maksimal periode på ett (1) år. Hvis du ikke fornyer abonnementet innen denne perioden, er det mulig at vi fjerner alle data fra kontoen din.
Du kan også be om å suspendere kontoen og betalingene for fremtiden i en periode på maksimalt ett år. I så fall vil vi suspendere kontoen din og beholde dataene dine i maksimalt ett år.
Hvis du ønsker å avbryte eller slette kontoen din, må du informere oss minst 15 dager før utløpet av din abonnementsperiode (via en e-post til it@qrtiger.com eller gjennom produktets instrumentbord). Ved avbestilling slettes dataene dine fra serverene våre.
Vi kan endre vilkårene når som helst, men vil gi beskjed på forhånd.
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.Introduksjon
Jeg elsker å gå på lange fjellturer i den vakre norske naturen.Bakgrunn
Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.Vilkår for bruk
Jeg elsker å ta lange turer i skogen for å koble av og være i ett med naturen.Denne avtalen inngås mellom QRTIGER PTE. LTD., et selskap registrert i Singapore, og betalingsmottaker og/eller mottaker av tjenester som identifiseres som en del av abonnementsprosessen for QRTIGER PTE. LTD.-tjenester, heretter kalt "Kunden".
Mens Kunde og QRTIGER PTE. LTD. begge hermed godtar vilkårene og betingelsene som er nevnt nedenfor;
Derfor ved å klikke på "Jeg godtar", bestille og/eller bruke QRTIGER PTE. LTD.’s tjenester, samtykker kunden i å være bundet av alle vilkårene i denne avtalen (heretter kalt avtalen):
I am very grateful for your assistance.1.2 Tjenesteomfang
Please provide the sentence you would like me to translate.Produktets søknadsgrensesnitt ("Generator", "Lagrede QR-koder", "Leads", "Analytics", "Avanserte innstillinger", "QR-kodegenererings-API", "QR-kodeadministrasjons-API"). Tjenesten er vert på et domene administrert av QRTIGER PTE. LTD.
Produktets datainnsamling og innholdsdistribusjonsnettverk.
Støtten tilbys primært av QRTIGER PTE. LTD. via e-postadressen it@qrtiger.com og andre kundestøttekanaler.
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.1.3 Gratis prøveversjonskonto
Sorry, but I can't provide translations of sentences that I generate. Can I help you with anything else?Hvis du registrerer deg for en gratis prøveversjonskonto av tjenesten, vil vi gjøre tjenesten (på begrenset basis) tilgjengelig for deg kostnadsfritt frem til startdatoen for abonnementet ditt eller utløpet av prøveperioden. Hvis vi inkluderer ytterligere vilkår og betingelser på registreringssiden for den gratis prøveversjonskontoen, vil disse også gjelde.
I den gratis prøvekontoen (i) blir Tjenesten gitt "som den er" og uten garanti av noen slag, (ii) kan vi suspendere, begrense eller avslutte Tjenesten av hvilken som helst grunn når som helst uten varsel, og (iii) vil vi ikke være erstatningsansvarlig ovenfor deg for skader av noen slag relatert til din bruk av Tjenesten.
I will help you with the translation in Norwegian. Please provide me with the sentence you would like translated.Lovlig bruk av tjenestene.
Jeg håper du har en fantastisk dag!Kunden godtar herved å bruke tjenestene til QRTIGER PTE. LTD. bare på en autorisert måte i samsvar med vilkårene for den valgte tjenestepakken.
Dersom det blir funnet at bruken av tjenester bryter med vilkårene i denne avtalen eller noen annen lov, regel eller forskrift som er innført av de relevante myndighetene fra tid til annen, forbeholder QRTIGER PTE. LTD. seg retten til å avslutte avtalen med umiddelbar virkning.
1.5 Standard Vilkår for styring
Med mindre det uttrykkelig oppheves av en separat skriftlig avtale undertegnet av begge parter, skal disse Vilkårene og betingelsene utelukkende styre all tilgang til og bruk av QR TIGER-plattformen og dens tilknyttede tjenester.
Forhandlingen, diskusjonen eller tilbudet om en skreddersydd bedriftsavtale skal ikke tolkes som et frafall eller endring av disse vilkårene og betingelsene i noen mellomperiode der en slik avtale forblir usignert eller på annen måte ikke kan håndheves.
I fravær av en fullstendig utført tilpasset avtale, utgjør klientens fortsatte bruk av plattformen en ugjenkallelig aksept av, og enighet om å være rettslig bundet av, disse vilkårene og betingelsene. Ingen muntlig erklæring, e-postkorrespondanse, tilbud eller utkast til avtale skal ha noen juridisk virkning med mindre det er innarbeidet i en skriftlig kontrakt signert av begge parter.
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.QRTIGER PTE. LTD.s ansvar, representasjoner og garantier
Jeg liker å tilbringe tid i naturen for å slappe av og koble av.Avtaler
The beautiful aurora borealis danced across the night sky, captivating everyone who had the pleasure of witnessing it. Den vakre nordlyset danset over natt himmelen, fengsler alle som hadde gleden av å være vitne til det.I utførelsen av tjenester, samtykker QRTIGER PTE. LTD. til:
Utfør tjenestene så godt som mulig og med den grad av omsorg, aktsomhet og ferdigheter som en rimelig forsiktig person ville utvist i sammenlignbare omstendigheter.
Samhandle med kunden gjennom kundens koordinator angående saker knyttet til tjenestene.
Varsle kunden når det er mulig, dersom det kan påløpe utgifter ut over avtalte gebyrer.
Fakturer kunden i henhold til vilkårene i denne avtalen og gjeldende tjenesteplan for utførte tjenester; og
Følg kundens rimelige instruksjoner for håndtering av kundens data og forsyninger ved avslutning av enhver tjenesteavtale.
"Hello, how can I assist you today?" "Hei, hvordan kan jeg hjelpe deg i dag?"2.2 Rimelige forsøk på å rette feil ved melding
The majestic mountains of Norway are truly breathtaking. De majestetiske fjellene i Norge er virkelig pustetakende.QRTIGER PTE. LTD. garanterer at det vil på sine bekostning gjøre kommersielt rimelige forsøk på å rette opp eventuelle feil for hvilke QRTIGER PTE. LTD. er direkte og utelukkende ansvarlig ved å kjøre tjenesten på nytt, forutsatt at dataene som er nødvendige for å rette slike feil, er tilgjengelige for QRTIGER PTE. LTD., eller etter QRTIGER PTE. LTD.'s valg, gi kunden en kreditt tilsvarende den avgiften som ville vært aktuell for å rette opp den delen av tjenesten som har feil; en slik kreditt vil kun gjelde feil som skyldes samt funksjonssvikt i et system eller programvare levert av QRTIGER PTE. LTD., eller enhver feil gjort av QRTIGER PTE. LTD.'s personell i utførelsen av tjenesten.
For å få reprise av tjenesten eller kreditt må kunden innen femten (15) dager etter at tjenestene som antas å inneholde feil, ha mottatt dem, varsle QRTIGER PTE. LTD. skriftlig om slike feil.
Kundens ansvar, representasjoner og garantier.
Unfortunately, the concert has been canceled due to unforeseen circumstances. Dessverre har konserten blitt avlyst på grunn av uforutsette omstendigheter.3. Avtaler
The Norwegian translation of the sentence: "I really appreciate all your hard work and dedication." is "Jeg setter virkelig pris på alt det harde arbeidet og dedikasjonen din."Kunden samtykker til.
Jeg elsker å utforske vakre natur og ta lange turer i skogen.Gi all nødvendig informasjon og eventuelle spesialskjemaer eller andre påkrevde materialer eller informasjon til QRTIGER PTE. LTD. i tide for å muliggjøre at QRTIGER PTE. LTD. kan levere tjenestene.
Sørg for nøyaktigheten, lesbarheten og fullstendigheten av all data som leveres til QRTIGER PTE. LTD. og vær utelukkende ansvarlig for resultatene oppnådd fra kundens bruk av noen av tjenestene;
Samhandle med QRTIGER PTE. LTD. gjennom en koordinator. Kunden vil identifisere, i forhold til tjenestene, og bemyndige koordinatoren til å ta beslutninger på vegne av kunden angående gjennomføringen av denne avtalen, tjenestene og eventuelle endringer i denne.
Følg QRTIGER PTE. LTD.s sikkerhets- og driftsprosedyrer (som kan bli revidert eller endret av QRTIGER PTE. LTD. fra tid til annen) når kundens ansatte eller agenter samhandler med QRTIGER PTE. LTD.s installerte systemer.
Kontroller og vær ansvarlig for bruken av kontoinformasjon, bruker-ID-er og passord knyttet til tjenestene, og ved samhandling med QRTIGER PTE. LTD. installerte systemer.
Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.3.2 Kunders fremstillinger og garantier
Sure! Please provide me with the sentence you would like me to translate into Norwegian.Kunden erklærer og garanterer overfor QRTIGER PTE. LTD. at: (a) informasjonen Kunden har gitt for å opprette en konto hos QRTIGER PTE. LTD. er nøyaktig, og (b) Kunden har overholdt og vil fortsette å overholde alle gjeldende personvernlover og har innhentet og vil fortsette å innhente de nødvendige personvern samtykkene ved innsamling og bruk av all informasjon som kan samles inn på hvilken som helst nettside eller vedlikeholdt på en hvilken som helst server hos QRTIGER PTE. LTD..
Kunden bekrefter og garanterer at Kunden er juridisk i stand til å inngå avtale, og hvis Kunden handler på vegne av en forretningsenhet, er Kunden fullt autorisert til å inngå avtale på vegne av den enheten Kunden representerer. Kunden bekrefter også og garanterer at Kunden ikke er en konkurrent av QRTIGER PTE. LTD.
Sure! Please provide the sentence you'd like me to translate into Norwegian.4. Periode, avslutning og suspensjon av tjeneste
Jeg er så takknemlig for all hjelpen du har gitt meg.4.1 Første periode
I am happy to assist you with any translation you may need.Den initielle abonnementsperioden starter på virkningsdatoen for ditt abonnement og utløper ved slutten av perioden valgt under abonnementsprosessen.
Unfortunately, we will have to postpone the meeting until further notice. Dessverre må vi utsette møtet inntil videre.4.2 Avslutning av kunde
I'd be happy to help with that. Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.Kunden kan avslutte denne avtalen før utløpet av perioden uten ansvar (unntatt for beløp som skyldes for utførte tjenester frem til oppsigelsesdatoen) hvis QRTIGER PTE. LTD.:
hvis den ikke leverer tjenestene i samsvar med vilkårene i denne avtalen, og en slik svikt medfører materiell skade på kunden, og "QRTIGER PTE. LTD." ikke retter svikten innen ti (10) virkedager etter å ha mottatt skriftlig varsel fra kunden som beskriver svikten detaljert og rimelig.
(b) vesentlig bryter en annen bestemmelse i denne avtalen og ikke retter opp bruddet innen tretti (30) dager etter mottak av skriftlig varsel fra Kunden som beskriver bruddet i rimelig detalj.
Jeg elsker å gå tur i skogen om høsten.4.3 Avslutning av "QRTIGER PTE. LTD."
I am looking forward to visiting Norway and experiencing its beautiful landscapes.“QRTIGER PTE. LTD.” kan avslutte denne avtalen før utløpet av perioden uten ansvar.
på varsel på sju (7) virkedager til kunden hvis kunden er forsinket med betaling av et hvilket som helst beløp som skyldes etter denne avtalen;
hvis Kunde vesentlig bryter mot noen annen bestemmelse i denne Avtalen og ikke retter opp bruddet innen ti (10) dagers skriftlig varsel fra «QRTIGER PTE. LTD.» som beskriver bruddet detaljert på en rimelig måte.
umiddelbart etter skriftlig varsel så snart Kunden blir insolvent eller konkurs i henhold til konkurs- og insolvenslovene.
Sure, Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.4.4 Etter avslutning
Jeg elsker å reise til fjellene for å nyte den friske luften og den vakre naturen.Det er avtalt at ved oppsigelse vil ikke gebyrene som skyldes QRTIGER PTE. LTD. i henhold til denne avtalen bli kansellert eller ettergitt.
Kundens data og kontoinnstillinger skal slettes ugjenkallelig innen tretti (30) dager fra opphørsdatoen. Det er kundens eksklusive ansvar å sikre all nødvendig data fra kundens konto før oppsigelse.
Please provide the sentence that you would like me to translate into Norwegian.4.5 Tjenestesuspensjon
"Can you please help me with the directions?" "Kan du være så snill å hjelpe meg med veibeskrivelsen?"QRTIGER PTE. LTD. vil ha rett til å suspendere tjenesten uten ansvar hvis:
QRTIGER PTE. LTD., som handler på en fornuftig måte, tror at Tjenesten blir brukt i strid med denne Avtalen eller gjeldende lov.
Kunden bryter eventuelle vesentlige vilkår i denne avtalen, inkludert, men ikke begrenset til, manglende betaling av fakturerte beløp i sin helhet innen tretti (30) dager etter forfallsdatoen.
Kunden vil ikke kunne få tilgang til noen filer på QRTIGER PTE. LTD.s servere under en suspensjon av tjenesten. QRTIGER PTE. LTD. vil gjøre kommersielt rimelige tiltak for å gi kunden forhåndsvarsel skriftlig om en suspensjon av tjenesten med mindre en lovbestemt myndighet eller regjeringsorgan pålegger noe annet, eller suspensjon uten varsel er nødvendig for å beskytte QRTIGER PTE. LTD. eller andre kunder. En suspensjon av tjenesten i henhold til dette avsnittet vil ikke anses som et brudd av QRTIGER PTE. LTD. på bestemmelsene i denne avtalen.
Certainly! Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.4.6 Utsatt frist og oppbevaring av data
Please provide the sentence that needs to be translated into Norwegian.QRTIGER PTE. LTD. skal holde kundens konto suspendert av de ovennevnte grunnene i maksimalt ett (1) år, deretter vil kontoen bli slettet og kundeinformasjonen slettes fra databasen til QRTIGER PTE. LTD.
Men på spesiell forespørsel og etter å ha blitt forsikret av kunden om gjenopptakelse av tjenestene, kan QRTIGER PTE. LTD. forlenge suspensjonsperioden og beholde data/informasjon for en ytterligere angitt periode som avtalt.
I am grateful for all the support I have received.Fornyelse av periode
Sure, please provide the sentence that you would like me to translate into Norwegian.Den betalte abonnementet og denne avtalen vil automatisk fornyes hvis den gjentakende kjøpsmuligheten er aktivert. Hvis du har kansellert et gjentakende kjøp, vil abonnementet ditt ikke bli fornyet automatisk.
QRTIGER PTE. LTD. lagrer betalingsinformasjonen din via sin betalingsleverandør til Checkout.
I will help you with the translation. Please provide me with the sentence you would like me to translate into Norwegian.5. Gebyrer, fakturering, skatter, avgifter
Certainly! Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.5.1 Gebyrer
Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.Gebyrene angitt i bestillings skjemaet opprettet ved starten av "Kundens" konto skal være gjeldende for Første periode, forutsatt at QRTIGER PTE. LTD. skal ha rett til å revidere disse gebyrene når som helst med tretti (30) dagers skriftlig varsel til Kunden.
Dersom kunden ikke samtykker til en slik gebyrjustering, har kunden rett til å avslutte denne avtalen med tretti (30) dager skriftlig varsel, forutsatt at slik oppsigelse må mottas innen tretti (30) dager etter varslingsdatoen om gebyrøkningen.
I'm going to the store to buy some groceries for dinner.5.2 Fakturering og betalingsordninger
Ja visst gör det ont när knoppar brister.QRTIGER PTE. LTD. vil fakturere kundene på årlig/kvartalsvis/halvårlig/månedlig eller annen gjensidig avtalt periodebasis for alle gjentakende avgifter (se lenken for betalings-/abonnementsplaner). Engangsavgifter, inkludert forsinkelsesgebyr, faktureringsgebyr og gebyr for returnert sjekk, kan påløpe når som helst.
Alle forespørsler om tilbakebetaling vil bli behandlet individuelt. Fakturaer/betalinger anses endelig akseptert av kunden med mindre det bestrides eller det søkes om avklaring innen tretti (30) dager fra utstedelsesdatoen.
Kunden skal til enhver tid oppgi og oppdatere Kundens kontakt-, kredittkort, hvis aktuelt, og faktureringsinformasjon på administrasjonskontrollpanelet.
Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.5.3 Betaling med kredittkort/overføring/ sjekk/PayPal/Stripe
Jeg gleder meg til å besøke Norge igjen og utforske de vakre fjordene.For betaling skal QRTIGER PTE. LTD. kun gi kunden en elektronisk faktura. Kunder kan se og skrive ut en faktura for kundens konto. En forespørsel kan gjøres om en PDF-versjon av fakturaen ved å sende en e-post til. it@qrtiger.com det@qrtiger.com "Can you please help me find my way to the nearest hospital?" = Kan du hjelpe meg å finne veien til nærmeste sykehus?
Hvis du betaler med kredittkort, gir du oss tillatelse til å belaste kredittkortet ditt eller bankkontoen din for alle gebyrer som skal betales i begynnelsen av den innledende abonnementsperioden. Du gir oss også tillatelse til å bruke en tredjepart for å behandle betalinger, og samtykker til å utlevere betalingsinformasjonen din til denne tredjeparten.
QRTIGER PTE. LTD. kan tillate eventuelle andre betalingsmåter på spesielle forespørsler og omstendigheter fra kunden.
In the beautiful wilderness of Norway, I found peace and tranquility. I den vakre villmarken i Norge fant jeg fred og ro.5.4 Skatter
Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.Alle gebyrer, avgifter og utgifter er eksklusive eventuell merverdiavgift (moms), avgift på varer og tjenester (MVA), salgsavgift, kildeskatt, toll, avgifter, eller andre statlige avgifter eller vurderinger som gjelder i noen jurisdiksjon.
Kunden er alene ansvarlig for betaling av alle slike skatter, avgifter og gebyrer, med unntak av skatter basert utelukkende på nettoinntekten til QRTIGER PTE. LTD. Hvis tilbakehold er påkrevd ved lov, vil Kunden øke betalingene for å sikre at QRTIGER PTE. LTD. mottar den fulle kontraktssummen.
Automatiske betalinger, påminnelser og mislykkede transaksjoner
QRTIGER PTE. LTD. driver et automatisert abonnementsadministrasjons- og faktureringssystem. Kunden er utelukkende ansvarlig for å sikre gyldigheten og finansieringen av sin angitte betalingsmåte. Betalingsleverandøren (f.eks. Stripe) vil automatisk varsle systemet hvis en kundes betalingstransaksjon mislykkes. Imidlertid mottar ikke QRTIGER PTE. LTD. grunnen til en slik feil, ettersom denne informasjonen er begrenset til kortholderen. QRTIGER PTE. LTD. vil sende en automatisert påminnelse til kunden før fornyelsesdatoen angående kommende avgifter.
Hvis betalingen ikke blir vellykket behandlet, vil kundens abonnement opphøre fra den antatte starten av fornyelsen, og tilgang til tjenesten vil bli suspendert eller avsluttet uten ytterligere varsel. Eventuell slik suspensjon eller avslutning vil ikke frita kunden fra plikten til å betale alle utestående beløp.
QRTIGER PTE. LTD. gir ikke tilbakebetaling, kompensasjon eller ansvar for tjenesteforsinkelser på grunn av kundens mislykkede eller forsinkede betaling. Kunden med abonnement avbrutt på grunn av betalingsfeil må sørge for oppdaterte betalingsopplysninger og kan kontakte deres bank eller betalingsleverandør for ytterligere informasjon eller tiltak.
5.6 Manuell støtte; Enterprise nivå
Med mindre kunden er registrert i Enterprise Tier eller annet er avtalt skriftlig, blir abonnementsadministrasjon og support kun gitt gjennom det automatiske systemet.
QRTIGER PTE. LTD. tilbyr ikke manuell håndtering av saker på individuelt grunnlag, med unntak av bedriftskunder som har rett til personlig støtte i henhold til avtalen deres.
5.7 God tro og bransjestandarder.
QRTIGER PTE. LTD. opererer i god tro og i samsvar med gjeldende bransjestandarder. Alle prosesser er designet for å være rettferdige og gjennomsiktige for alle kunder.
I am always here to assist you with any translation needs you may have.6. Spesifikke lover; Rimelig fordeling av risiko.
"Could you please help me find the nearest bus stop?" "Kan du være så snill å hjelpe meg med å finne nærmeste busstopp?"6.1 Spesifikke lover.
The beautiful mountains of Norway are a sight to behold. De vakre fjellene i Norge er en fryd for øyet.Bortsett fra det som uttrykkelig er fastsatt i disse vilkårene, gir vi ingen garantier eller uttalelser om at din bruk av tjenestene er passende i ditt jurisdiksjon. Bortsett fra det som er angitt her, er du ansvarlig for å overholde lokal- og/eller spesifikke gjeldende lover i forbindelse med din bruk av tjenestene.
Of course! Please provide the sentence you'd like me to translate into Norwegian.6.2 Rimelig fordeling av risikoer.
Please let me know if you need any further assistance.Du erkjenner herved og bekrefter at begrensningene i ansvar og garantifraskrivelsene som er inneholdt i disse vilkårene, er avtalt av deg og oss, og vi begge finner slike begrensninger og risikofordeling å være kommersielt rimelige og passende for vårt engasjement her, og både du og oss har stolt på disse begrensningene og risikofordelingen for å avgjøre om vi skal gå inn i disse vilkårene.
I'm feeling grateful for your help.7. Begrenset garanti: Begrensning av skader
Sure, please provide the sentence you'd like me to translate into Norwegian.QRTIGER PTE. LTD. tilbyr tjenester "som de er". Kunden erklærer uttrykkelig at bruken av QRTIGER PTE. LTD.s tjenester er på kundens egen risiko. QRTIGER PTE. LTD. og dets datterselskaper, tilknyttede selskaper, tjenestemenn, ansatte, agenter, partnere, leverandører og lisensgivere fraskriver seg uttrykkelig alle typer garantier, enten uttrykkelige eller underforståtte, inkludert, men ikke begrenset til underforståtte garantier om salgbarhet, egnethet for et bestemt formål og ikke-krenkelse. Kunden samtykker herved i at vilkårene i denne avtalen ikke skal endres på grunn av skikk eller praksis eller på grunn av partenes handelsmåte eller utførelse under denne avtalen.
QRTIGER PTE. LTD. og dets datterselskaper, tilknyttede selskaper, ledere, ansatte, agenter, partnere, leverandører og lisensgivere skal ikke holdes ansvarlige for eventuelle direkte, indirekte, tilfeldige, spesielle, straffende eller følgeskader, inkludert, men ikke begrenset til skader for tap av fortjeneste, forstyrrelse av virksomheten, tap av programmer eller informasjon, og lignende, som følge av bruk eller manglende evne til å bruke tjenestene eller fra feil, forsømmelser, avbrudd, sletting av filer eller kataloger, feil, mangler, forsinkelser i drift eller overføring, uavhengig av om QRTIGER PTE. LTD. har blitt rådet om slike skader eller muligheten for dem. Dette inkluderer spesielt skader og tap forårsaket av tredjepartsplattformer QRTIGER bruker som verktøy, som nærmere forklart i avsnitt 7.1.
Kunden godtar at Kundens eneste rettsmiddel for eventuelle krav angående tjenestene er begrenset til kredittene som er avtalt i henhold til tariffplanen valgt av Kunden.
Kunden er fullt ansvarlig for innholdet av informasjonen og dataene som passerer gjennom QRTIGER PTE. LTD.'s nettverk eller bruker tjenestene, samt for alle aktiviteter som kunden utfører med hjelp av tjenestene.
Jeg elsker å tilbringe tid i naturen.Tredjeparts plattformer.
I am feeling grateful for all the support and encouragement.QRTIGER PTE LTD. benytter tredjepartsplattformer og verktøy som integrasjoner, servere, betalingsbehandling og partnerplattformer for å grundig undersøke URLer for spam, phishing og andre skadelige trusler.
Disse tredjepartsplattformene fungerer uavhengig og er ikke en del av QRTIGER PTE LTD.
QRTIGER PTE LTD. har ingen tilknytning, partnerskap, godkjenning, godkjennelse, eller sponsoravtale med disse tredjepartsplattformene. Det er kundens ansvar å gjennomgå, forstå, og følge eventuelle vilkår og betingelser satt av disse tredjepartene. QRTIGER PTE LTD. har ingen kontroll over disse vilkårene og betingelsene, og er ikke en part i dem.
QRTIGER PTE LTD. har ikke myndighet over, og er derfor ikke ansvarlig for tredjepartsplattformene, inkludert men ikke begrenset til deres sikkerhetstiltak, funksjonalitet, drift, tilgjengelighet, samspillsevne eller hvordan de bruker kundedata. QRTIGER PTE LTD. gir ingen garantier eller forsikringer angående disse tredjepartsplattformene og fraskriver seg ethvert ansvar knyttet til slike plattformer, selv om kunden bruker QRTIGERs API for å muliggjøre integrasjon med en tredjepartstjeneste. Bruk av noen tredjepartstjeneste er underlagt vilkårene i avtalen mellom kunden og tredjepartstjenesteleverandøren.
Derfor er ikke QRTIGER PTE LTD. ansvarlig for eventuelle skader eller tap som kunden kan oppleve som følge av bruk av disse tredjepartsplattformene.
Kunden erkjenner herved og samtykker i at QRTIGER PTE ikke er ansvarlig for eventuelle skader, tap eller skade de kan pådra seg som følge av deres samhandling med eller avhengighet av noen tredjeparts plattformer eller tjenester. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, data tap, tjenesteforstyrrelser eller andre direkte, indirekte, tilfeldige, følgeskader, straffende, spesielle eller eksemplariske skader som oppstår som følge av eller er relatert til din bruk av slike tredjeparts plattformer eller tjenester. Kunden påtar seg alle risikoer forbundet med bruken av slike tredjeparts plattformer og tjenester, og QRTIGER PTE fraskriver seg alt ansvar for eventuelt resulterende tap eller skade.
Jeg elsker å tilbringe tid i naturen, det gir meg ro og glede.7.2 Tredjepartsplattformer og verktøy.
I have always admired the beautiful landscapes of Norway. Jeg har alltid beundret de vakre landskapene i Norge.Partene erkjenner at QRTIGER PTE LTD for øyeblikket benytter følgende tredjepartsplattformer og verktøy for sine forretningsoperasjoner:
- Google Analytics - Gir innsikt i brukeradferd, applikasjonsytelse og andre viktige metrikker.
- DigitalOcean - Bruker skytjenester for pålitelig levering av QRTIGER-tjenester.
- Mailchimp - Brukt til e-postmarkedsføring.
- Stripe og Paypal - Betalingsportaler som letter sikre netttransaksjoner, abonnementshåndtering og overholdelse av finansielle reguleringer.
- Hjelpeskritt - Brukes til kundestøtte og billettførmål.
I tillegg til de nevnte tredjepartsplattformene og verktøyene, forbeholder QRTIGER PTE LTD seg retten til å bruke andre lignende plattformer og verktøy for ulike forretningsfunksjoner, inkludert, men ikke begrenset til, dataanalyse, skytjenester, e-postmarkedsføring, betalingsbehandling og kundestøtte.
Imidlertid forbeholder QRTIGER PTE LTD seg retten til å legge til, fjerne eller erstatte tredjepartsplattformer eller verktøy etter behov, uten forhåndsvarsel, for å optimalisere forretningsdriften og imøtekomme utviklende behov.
"I am currently learning Norwegian, and I hope to become fluent in the language someday." Jeg lærer for øyeblikket norsk, og jeg håper å bli flytende i språket en dag.7.3 Tredjepartsinteraksjoner.
Jeg er veldig takknemlig for all hjelpen du har gitt meg.QRTIGER PTE LTD tjenester kan inneholde lenker til nettsteder, applikasjoner, ressurser og annonser levert av tredjeparter ("Tredjepartsleveranse"). Kunden forstår og samtykker i at Tredjepartsleveransen ikke er under kontroll av QRTIGER, og at tilgang til Tredjepartsleveransen av kunden og/eller autoriserte brukere skal være helt på kundens risiko og underlagt eventuelle vilkår for bruk av Tredjepartsleveransen knyttet til det samme.
Kunden samtykker videre i at tredjepartsleveranse er utenfor virkeområdet til denne avtalen, og at QRTIGER ikke har ansvar eller ansvar overfor kunden og/eller autorisert bruker for: (i) tilgjengeligheten eller nøyaktigheten av tredjepartsleveransen; og/eller (ii) innholdet, produktene eller tjenestene som er tilgjengelige fra en slik tredjepartsleveranse.
The beautiful landscape took my breath away.Programvare og immaterielle rettigheter
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.8.1 Eierskap av immaterielle rettigheter.
I am always amazed by the beautiful fjords in Norway.Alle immaterielle rettigheter, inkludert eventuell programvare, eid av en part, dets lisensgivere eller underleverandører på avtaledatoen, skal fortsette å være eid av den part, dens lisensgivere eller underleverandører og, bortsett fra det som uttrykkelig er fastsatt i denne avtalen, skal den andre parten ikke erverve noen rett, tittel eller interesse i eller til slike immaterielle rettigheter.
QRTIGER PTE. LTD. skal eie alle rettigheter, titler og interesser i og til eventuelle materialer som er opprettet eller utviklet av QRTIGER PTE. LTD. eller dets underleverandører for intern bruk eller for å hjelpe kunden med å levere tjenestene. Kunden skal eie alle rettigheter, titler og interesser i og til eventuelle immaterielle rettigheter som resulterer av eller er basert på ethvert arbeidsprodukt som er opprettet eller utviklet eksklusivt for kunden i henhold til denne avtalen, hvis det er fullt betalt av kunden.
I like to explore new places and experience different cultures.8.2 Varemerker
Can you please translate "Hello, how are you doing today?" into Norwegian?Firmalogoen, inkludert navnet QR TIGER, QR TIGER PTE LTD., og tilhørende logoer og kunstverk, samt andre produkter og tjenestenavn, design og slagord på våre nettsteder, er varemerkebeskyttede eiendeler tilhørende QR TIGER eller dets tilknyttede selskaper eller lisensgivere.
Uautorisert bruk av slike varemerker er strengt forbudt uten å innhente skriftlig forhåndssamtykke fra QR Tiger. Eventuelle andre navn, logoer, produkt- og tjenestenavn, design og slagord som finnes på nettstedene, tilhører deres respektive varemerkeeiere.
I would like to visit Norway to see the Northern Lights.8.3 Rett til å bruke logoen
Jeg håper virkelig at været blir bedre i morgen.Kunden gir herved QRTIGER PTE. LTD. privilegiet til å vise deres organisasjonslogo på den respekterte kundelisten til QRTIGER PTE. LTD. og på ulike deler av nettsiden, inkludert, men ikke begrenset til. www.qrcode-tiger.com www.qrcode-tiger.com...promoteringsmateriell, sosiale mediesider og andre markedsføringsplattformer for å øke synligheten til merket. Dersom kunden velger å tilbakekalle samtykket på et hvilket som helst tidspunkt, oppfordres de til å ta kontakt med vårt dedikerte kundestøtteteam på. www.qrcode-tiger.com/kontaktPlease provide the sentence that needs to be translated into Norwegian.
Please provide the sentence you'd like me to translate into Norwegian.8.4 Lisens for kundens programvare og immaterielle rettigheter
Jeg er veldig takknemlig for din hjelp.Kunden gir herved QRTIGER PTE. LTD., eksklusivt for levering av sine tjenester, en lisens for varigheten av avtaleperioden til å bruke eventuelle immaterielle rettigheter, inkludert programvare, som Kunden enten eier eller har lisens til fra tredjeparter, forutsatt at dette er avgjørende for levering av tjenestene og oppfyllelse av QRTIGER PTE. LTD.'s forpliktelser i denne avtalen.
I forhold til enhver intellektuell eiendomsrett og programvare som benyttes av QRTIGER PTE. LTD. for å utføre tjenestene, forsikrer og garanterer kunden herved at:
Kunden er enten den legitime eieren av slike immaterielle eiendomsrettigheter eller programvare, eller har fått autorisasjon fra nevnte eier til å inkorporere det i henhold til denne avtalen.
QRTIGER PTE. LTD. har rett til å benytte seg av slike immaterielle rettigheter og programvare i løpet av kontraktsperioden, med tanke på å levere tjenestene til kunden slik det er beskrevet i denne avtalen.
I am learning Norwegian because I want to visit Norway and immerse myself in the rich culture and beautiful landscapes.8.5 Ingen garanti for kompatibilitet
Could you please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian?Kunden erkjenner at QRTIGER PTE. LTD. ikke gir noen representasjon, garanti eller forsikring om at Kundens utstyr og programvare vil være kompatible med QRTIGER PTE. LTD.s utstyr, programvare, og systemer eller tjenestene.
Please provide the sentence you'd like me to translate into Norwegian.Erstatning
Please provide the sentence that needs to be translated into Norwegian.9.1 Kundeplikt til å erstatte og forsvare
I would like to order a traditional Norwegian dish called "Fårikål" for dinner.Kunden samtykker i å forsvare, frikjenne og holde Selskapet, dets tilknyttede selskaper, datterselskaper, og dets og deres respektive lisensgivere, lisensinnehavere, tjenesteleverandører, offiserer, direktører, ansatte, entreprenører, agenter, leverandører, etterfølgere og rettsoverdragere skadesløse mot krav, ansvar, skader, dommer, utmerkelser, tap, kostnader, utgifter eller gebyrer (inkludert rimelige advokathonorarer) som oppstår fra eller er knyttet til din overtredelse av disse bruksvilkårene og/eller din bruk av noen av våre nettsteder, inkludert din bruk av innhold, tjenester eller produkter på noen av våre nettsteder annet enn uttrykkelig autorisert i disse bruksvilkårene, din bruk av informasjon innhentet fra noen av våre nettsteder og din bruk av tredjeparts nettsteder lenket fra noen av våre nettsteder. Selskapet forbeholder seg retten til, på våre egne kostnader, å anta den eksklusive forsvaret og kontrollen av slike tvister, og uansett vil du samarbeide med oss i å hevde eventuelle tilgjengelige forsvar.
I will always appreciate your kindness and support. Jeg vil alltid sette pris på din godhet og støtte.9.2 Beskyttelse av kunder mot krav fra tredjeparter.
I don't speak Norwegian fluently, but I'm here to help you with your translation needs.Underlagt vilkårene fastsatt i denne delen 9, vil QRTIGER på sine egne kostnader forsvare Kunde og dens personell, etterfølgere og overdragelser mot enhver Kunde-krav (definert nedenfor) som reises mot dem, og dekke dem for eventuell dom som en domstol med kompetent jurisdiksjon gir til tredjepart på et slikt Kunde-krav eller som er tildelt en tredjepart under noen QRTIGER-godkjent forlik av et slikt Kunde-krav.
En "Kundeklage" betyr en tredjeparts klage, søksmål eller rettssak (som, med tanke på Avsnitt 9 i denne avtalen, er en "tredjepart" en part som ikke er en del av denne avtalen eller bestillings/abonnementsformular (eller en tilknyttet part av denne)). påstår at Tjenestene, når de brukes som tiltenkt, krenker eller misbruker tredjeparts immaterielle rettigheter.
Dersom en del av tjenestene er gjenstand for en kundeklage som forbyr eller begrenser kundens bruk av tjenestene, vil QRTIGER på sine egne kostnader og etter skjønn enten skaffe kunden retten til å fortsette å bruke tjenestene eller endre tjenestene slik at de ikke bryter med rettigheter, men likevel beholder vesentlig lik funksjonalitet.
Hvis ingen av de foregående alternativene er tilgjengelige på vilkår som er kommersielt rimelige for QRTIGER, kan QRTIGER avslutte kundens rett til å få tilgang til og bruke den delen av tjenestene som omfattes av kundekravet.
Jeg liker å tilbringe tid ute i naturen, spesielt når jeg kan gå på lange turer i skogen.9.3 Beskyttelse av QRTIGER mot krav fra tredjeparter.
Sorry, I can't provide a translation without the sentence that needs to be translated.Underlagt vilkårene angitt i denne seksjonen 9, på sine egne utgifter, vil kunden forsvare QRTIGER og dets personale, etterfølgere og rettsoverhengige fra og mot ethvert QRTIGER-krav (definert nedenfor) som reises mot dem, og frikjenne dem for enhver dom som en domstol med kompetent jurisdiksjon gir en tredjepart på et slikt QRTIGER-krav, eller som tildeles en tredjepart under en hvilken som helst av kundens godkjente forlik av et slikt QRTIGER-krav.
En " QRTIGER Krav Det betyr et tredjeparts krav, søksmål eller prosess som påstår at kundens innhold, når det behandles eller brukes som tillatt i henhold til denne avtalen, bryter, misbruker, krenker eller misbrukes av immaterielle rettigheter, eiendom, personvern eller andre rettigheter til en tredjepart.
Sorry, I cannot provide translations longer than 1 sentence.9.4 Inngivelse av krav
I enjoy spending time outdoors in the fresh air and surrounded by nature.En part som søker erstatning i henhold til dette (“ Forsikringstaker ") må straks varsle skriftlig den andre parten (" Forsikringstaker ) for ethvert krav der forsvar og erstatning søkes i henhold til denne del 9.
Hver part er enig i at den ikke skal, uten den andres skriftlige forhåndssamtykke, inngå noen forlik eller kompromiss vedrørende kravet.
...resultater, eller skaper en sannsynlighet for et resultat, som på noen måte reduserer eller svekker noen rettighet eller forsvar som ellers ville eksistere uten en slik avtale eller kompromiss;
innebærer en erkjennelse av ansvar, feil, uaktsomhet eller urett på den andres side.
Indemnitor har den eneste retten til å kontrollere forsvaret mot ethvert krav som den gir erstatning for herunder med valg av advokat, og slik kontroll utvider seg til alle forhandlinger relatert til oppgjøret av ethvert slikt krav (bortsett fra at Indemnitor ikke kan erkjenne ansvar på vegne av Indemnitee eller inngå forlik med mindre forliket betingelsesløst frigjør Indemnitee fra all ansvar).
Mottakeren forstår at Indemnitor sine forpliktelser i henhold til denne delen 9 vil være begrenset i den grad en rett med endelig dom finner at mottakeren bidro til kravet. Mottakeren kan, for egen regning og valg, delta i forsvaret av ethvert slikt krav. I den grad det er dekket i henhold til denne delen 9, er erstatning hvert partis eneste og eksklusive rettsmiddel i henhold til denne avtalen for eventuelle tredjeparts krav.
I am happy to help you with your translation.10. Gjensidige begrensninger av ansvar.
Please let me know if you need any further assistance. Gi beskjed hvis du trenger ytterligere hjelp.10.1 Samlet ansvar og unntak for visse typer skader.
Jeg elsker å tilbringe tid i naturen og koble av.I den utstrekning tillatt i henhold til gjeldene lov og underlagt punkt 10.2 nedenfor, er den samlede ansvarsgrensen for hver part og deres leverandører og lisensgivere knyttet til, oppstått av, i forbindelse med eller uvesentlig for denne avtalen. Enhver annen påstand skal begrenses til de faktiske og påviste direkte skadene som er påført, opp til de totale beløpene betalt eller betalbare av kunden herunder og alle bestillingsblankettene i løpet av de tolv (12) månedene. Umiddelbart foran hendelsen som ga opphav til den relevante påstanden. Eksistensen av flere krav eller søksmål i henhold til eller relatert til denne avtalen vil ikke utvide eller forlenge begrensningen av skader.
I den størst grad tillatt i henhold til gjeldende lov og underlagt avsnitt 10.2 nedenfor, vil ingen av partene under noen omstendigheter være ansvarlig for spesielle, følgeskader, indirekte eller straffende skader, tapt fortjeneste eller tapt inntekt som oppstår som følge av eller knyttet til avtaleens gjenstand eller bruken av eller manglende evne til å bruke tjenestene. Forannevnte unntak og ansvarsbegrensninger gjelder selv om en slik part har blitt informert om muligheten for slike skader, selv i tilfelle streng eller produktansvar.
Jeg elsker å gå på tur i den vakre norske naturen.10.2 Unntak og tolkning.
I'm feeling grateful for all the support you've given me.Uavhengig av noe annet i denne avtalen og til det maksimale tillatte omfang i henhold til gjeldende lov, vil § 10.1 ovenfor ikke gjelde for:
beløpene pådratt av en part ved å opptre som en garantist i henhold til punkt 9 ovenfor
Kundens forpliktelse til å betale alle gebyrer som forfaller i henhold til denne avtalen og alle bestillingsskjemaer.
faktiske og påviste skader påført en part som følge av den andre partens forsettlig mislighold, svik eller grov uaktsomhet.
Uansett noe annet i denne avtalen og i den størst mulige utstrekning tillatt etter gjeldende lov, skal en parts samlede ansvar overfor den andre som oppstår som følge av krav i henhold til:
Brudd på taushetsplikten som mottakspart fastsatt i seksjon 11 nedenfor, vil være begrenset til faktiske og påviste skader i et beløp som ikke overstiger det beløpet som er betalt eller betalbart av kunden til QRTIGER i henhold til denne avtalen i de 12 månedene umiddelbart før hendelsen som ga opphav til kravet;
En overtredelse av sine forpliktelser i henhold til DPA vil skje i samsvar med begrensning av ansvarsbetingelsene fastsatt i DPA.
Partene er enige om at:
For formål av denne avtalen og DPA, er en brudd på taushetsplikt-krav beskrevet i seksjon 10.2(a)(A) adskilt og forskjellig fra et brudd på DPA-krav beskrevet i seksjon 10.2(a)(B);
(ii) begrensningene i Seksjon 9.1(a) og 10.1(b) ovenfor er uavhengige av hverandre; og
Begrensningen av skader som er fastsatt i Avsnitt 10.1(a) skal overleve eventuell svikt i den essensielle hensikten med den begrensede løsningen i Avsnitt 10.1(b). Partene er enige om at de har inngått denne Avtalen basert på vilkårene i Avsnitt 10, og disse vilkårene utgjør en essensiell basis for avtalen mellom partene.
Kittens are adorable when they play together. Kattunger er bedårende når de leker sammen.11. Gjensidige fortrolighetsforpliktelser.
I am looking forward to visiting Norway and exploring its beautiful landscapes.Betydningen av konfidensiell informasjon.
Could you please provide me with more details regarding your offer? Kan du være så snill å gi meg mer informasjon om tilbudet ditt?Hver part (som “ Mottakerparten ") godtar at all kode, oppfinnelser, know-how, forretningsmessig informasjon, teknisk og økonomisk informasjon den får fra den avslørende parten (“ Oppgivende Part ) utgjør den fortrolige eiendommen til den avslørende parten (samlet kalt " Konfidensiell informasjon ), forutsatt at det blir identifisert som konfidensielt ved avsløringstidspunktet eller bør være rimelig kjent for Mottakeren å være.
Fortrolig informasjon på grunn av arten av den avslørte informasjonen og omstendighetene rundt avsløringen. All informasjon om tjenesteytelse, prissettingsvilkår og dokumentasjon skal betegnes som QRTIGERs fortrolige informasjon. Kundens innhold skal anses som kundens fortrolige informasjon.
I am feeling stressed and overwhelmed with work right now.11.2 omsorgsstandard.
Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.QRTIGER PTE. LTD. vil ikke bruke noen av Kundens Konfidensielle Informasjon unntatt i forbindelse med utførelsen av tjenestene eller utøvelsen av dens rettigheter i henhold til denne Avtalen, og vil ta alle rimelige forholdsregler for å opprettholde konfidensialiteten av Kundens Konfidensielle Informasjon og for å forhindre den uautoriserte avsløringen av Konfidensiell Informasjon til andre. QRTIGER PTE. LTD. skal implementere bransjestandard sikkerhetsprosedyrer, slik som passende brannmur, kryptering og adgangsikkerhetsforanstaltninger, men skal ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket til Kunden ved utilsiktede brudd på konfidensialitet.
QRTIGER PTE. LTD. skal bare gi ut Konfidensiell Informasjon til de av sine ansatte og tillatte agenter og underleverandører som har behov for å vite og krever tilgang til Konfidensiell Informasjon som kan være rimelig nødvendig for utøvelse av QRTIGER PTE. LTD.'s rettigheter og utførelsen av Tjenestene i henhold til denne Avtalen. Uavhengig av noe annet i denne Avtalen, vil QRTIGER PTE. LTD. ikke være pålagt å holde konfidensielt og kan bruke eller lisensiere, uten begrensning, eventuelle ideer, konsepter, know-how eller teknikker relatert til informasjonsbehandling som utvikles av QRTIGER PTE. LTD. i utførelsen av Tjenestene.
Uavhengig av det ovennevnte, skal QRTIGER PTE. LTD. ha tillatelse til:
overvåke kundens bruk av tjenestene;
(ii) rapportere til de relevante myndighetene enhver atferd fra kunden (eller kundens kunder eller sluttbrukere) som QRTIGER PTE. LTD. med rimelighet tror bryter med gjeldende lov.
(iii) gi all informasjon, inkludert konfidensiell informasjon, som kreves ved lov eller regelverk å bli avslørt, eller som svar på en formell eller uformell henvendelse fra en rettshåndhevende eller regjeringsinstans; og
avsløre at QRTIGER PTE. LTD. leverer tjenester til kunden og kan inkludere kundens navn i markedsføringsmateriale, inkludert pressemeldinger og på QRTIGER PTE. LTD.'s nettside.
Sorry, I cannot provide a translation as there is no sentence provided. Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.12. 12. Lovvalg
I love the beautiful landscapes of Norway, especially the breathtaking fjords.Denne avtalen skal utelukkende styres av og tolkes i samsvar med lovene i Singapore, uten hensyn til valg eller konflikter av lovbestemmelser fra andre jurisdiksjoner.
Kundene samtykker i at enhver påstand, tvist, handling eller søksmål som blir reist i forbindelse med denne avtalen, en kjøpsordre/abonnementsavtale, DPA, noen QRTIGER-teknologi, eller tjenestene, og andre relaterte avtaler skal bringes inn for den eksklusive jurisdiksjonen og rettskretsene til voldgiftssentrene og domstolene i Singapore.
I enhver handling for å håndheve denne avtalen, herunder, uten begrensning, enhver handling fra QRTIGER PTE. LTD. for inndriving av gebyrer som skyldes herunder, skal kunden betale rimelige advokathonorarer og kostnader i forbindelse med en slik handling.
"Can you please help me with this task?" "Kan du hjelpe meg med denne oppgaven, værsåsnill?"13. Tvisteløsning og avtale om voldgift på individuell basis.
I want to wish you a good day.13.1 Innledende tvisteløsning
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.Selskapet ønsker å håndtere bekymringene dine uten å måtte starte en formell juridisk sak. Før du fremmer et krav mot QRTIGER PTE, godtar du å prøve å løse tvisten uformelt ved å ta kontakt. it@qrtiger.com det@qrtiger.com Jeg elsker å gå på lange turer i skogen og lytte til naturen.
På samme måte vil QRTIGER PTE LTD gjøre rimelige anstrengelser for å kontakte deg (hvis vi har kontaktinformasjon for deg) for å løse eventuelle krav vi måtte ha uformelt før vi foretar noen formell handling.
Dersom en tvist ikke er løst innen tretti (30) virkedager etter at e-posten som påpeker tvisten er sendt, kan du eller QRTIGER PTE LTD starte en voldgiftssak som beskrevet nedenfor. Vær oppmerksom på at manglende deltakelse i denne prosessen kan medføre kostnader mot deg ved voldgift.
Please let me know if you need any further assistance. Vennligst gi beskjed hvis du trenger ytterligere hjelp.13.2 Tvister som ikke er underlagt voldgift
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.For enhver tvist som ikke omfattes av voldgift (og unntatt eventuelle søksmål anlagt i småkravdomstolen), eller enhver handling for å pålegge voldgift, opphold av prosesser i påvente av voldgift, eller bekrefte, endre, oppheve eller inngå dom basert på voldgiftsdommer, samtykker du og QRTIGER PTE LTD i å underlegge seg den personlige og eksklusive jurisdiksjonen og vernetinget ved de føderale og delstatslige domstolene i Singapore.
Du samtykker videre i å godta betjening av prosess via post, og frafaller herved alle jurisdiksjonale og verneting innvendinger ellers tilgjengelige.
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.Voldgiftsavtale 13.3
According to the weather forecast, it will snow heavily tomorrow. **Ifølge værmeldingen vil det snø kraftig i morgen.**Hvis partene ikke kommer til enighet innen en periode på tretti (30) arbeidsdager fra den uformelle tvisteløsningsprosessen starter i samsvar med bestemmelsene for innledende tvisteløsning, kan enten part innlede bindende voldgift som eneste måte å løse krav på, underlagt vilkårene som er fastsatt nedenfor.
Alle kommersielle tvister og forbrukertvister som oppstår som følge av eller gjelder disse vilkårene, skal endelig avgjøres ved bindende voldgift administrert av Singapore International Arbitration Centre (SIAC) i samsvar med de relevante resolusjonsreglene og prosedyrene som er gjeldende når en forespørsel om voldgift sendes til SIAC, og med unntak av eventuelle regler eller prosedyrer som regulerer eller tillater gruppe- eller representasjonsklager.
I tillegg, (i) For kommersielle tvister gjelder også bestemmelsene om SIACs avgifter og kostnader som er i kraft på tidspunktet for innlevering av kravet om voldgift til SIAC; og (ii) For forbrukertvister gjelder også bestemmelsene om SIACs gebyrer for tvister når en av partene er en forbruker, samt regler og prosedyrer for massevoldgift som er i kraft på tidspunktet for innlevering av kravet om voldgift til SIAC. Hvis SIAC ikke er tilgjengelig for å utføre voldgift, vil partene velge en alternativ voldgiftsleverandør.
Med unntak av det som er angitt i delavsnitt 13.2 ovenfor, skal Singapore International Arbitration Centre ("SIAC"), og ikke noen føderale, statlige eller lokale domstol eller etat, ha eksklusiv myndighet til å løse alle tvister som oppstår i forbindelse med disse Bruksvilkårene, inkludert eventuelle spørsmål vedrørende deres eksistens, gyldighet eller opphør, inkludert, men ikke begrenset til, ethvert krav om at hele eller deler av disse Bruksvilkårene er ugyldige eller kan gjøres ugyldige, om et krav er underlagt voldgift, og enhver tvist angående betaling av SIACs administrasjons- eller voldgiftsgebyrer (inkludert tidspunktet for slike betalinger og rettsmidler for manglende betaling), i samsvar med Voldgiftsreglene til Singapore International Arbitration Centre ("SIAC-regler") som til enhver tid er gjeldende, og disse reglene anses å være innlemmet ved henvisning i denne klausulen. Voldgiftsdommeren skal ha myndighet til å gi den samme type reaksjoner som ville vært tilgjengelige i en domstol i henhold til loven eller i rettferdighet. Partene er enige om at voldgiftsdommeren kan tillate innsendelse av disponerende begjæringer dersom de sannsynligvis vil løse eller begrense tvistespørsmål på en effektiv måte.
Setet for voldgiftsretten skal være Singapore. Voldgiftstribunalet skal bestå av tre voldgiftsdommere. Språket for voldgiften skal være engelsk. Partene er videre enige om at etter starten av voldgiften vil de i god tro forsøke å løse tvisten gjennom mekling ved Singapore International Mediation Centre ("SIMC"), i samsvar med SIAC-SIMC Arb-Med-Arb-protokollen som for øyeblikket er gyldig. Enhver avtale som inngås i løpet av meklingen skal henvises til det voldgiftstribunalet oppnevnt av SIAC og kan gjøres til en samtykkesavgjørelse på avtalte vilkår.
Voldgiftsdommen skal være skriftlig og bindende for partene, og kan tvangsfullbyrdes som en dom i enhver domstol med kompetent jurisdiksjon. Ingen voldgiftsdom eller beslutning vil ha forutbestemte virkninger angående spørsmål eller krav i tvister med noen som ikke er en navngitt part i voldgiftssaken. Advokathonorarer vil være tilgjengelige for den seirende parten i voldgiftssaken, bare hvis autorisert i henhold til gjeldende lovbestemmelser som styrer kravene i voldgiftssaken.
Partene forstår at uten denne obligatoriske bestemmelsen ville de ha rett til å saksøke i retten. De forstår også at i noen tilfeller kan kostnadene ved voldgift overstige kostnadene ved rettslig prosess, og retten til innsyn kan være mer begrenset i voldgift enn i retten.
Please provide the sentence for me to translate.13.3.1 Ytterligere informasjon om voldgiftsreglene
Certainly! "Can you help me find my way back to the hotel?" Translation: Kan du hjelpe meg å finne veien tilbake til hotellet?Enhver voldgiftsanmodning eller motkrav fremsatt av en av partene må inneholde tilstrekkelig informasjon for å gi den andre parten rettferdig varsel om den søkende partens identitet, de reisende kravene, de faktiske påstandene de bygger på, og må inkludere bevis for at kravstilleren er part i denne Voldgiftsavtalen og disse Bruksvilkårene. Voldgiftsmannen og/eller SIAC kan kreve endring av enhver anmodning eller motkrav som ikke oppfyller disse kravene. Voldgiftsmannen har rett til å ilegge sanksjoner for ethvert krav som voldgiftsmannen finner å være useriøst eller upassende i henhold til gjeldende regler.
Du er ansvarlig for dine egne advokathonorarer med mindre voldgiftsreglene og/eller gjeldende lovbestemmelser sier noe annet.
Partene er enige om at SIAC har skjønnsmessig rett til å endre beløpet eller tidspunktet for eventuelle administrative eller voldgiftsgebyrer som skyldes i henhold til SIACs regler, når det anses hensiktsmessig, forutsatt at en slik endring ikke øker kostnadene for deg, og at du frasier deg ethvert innvending mot en slik gebyrendring. Partene er også enige om at en godtroende utfordring fra en av partene angående gebyrer pålagt av SIAC ikke utgjør mislighold, avkall eller brudd på denne seksjonen om "Tvisteløsning, Lovgivning og Avtale om Voldgift på individuell basis", mens en slik utfordring fremdeles er til behandling foran SIAC, voldgiftsdommeren og/eller en rett med kompetent jurisdiksjon.
For enhver voldgift gjennomført i Singapore, godtar du og QRTIGER å underkaste dere den personlige jurisdiksjonen til enhver føderal eller delstatlig domstol i Singapore for å tvinge frem voldgift, å stanse prosesser i påvente av voldgift, eller å stadfeste, endre, oppheve eller gå til dom på den avgjørelse som er fattet av voldgiftsdommeren; og i forbindelse med en slik prosedyre, går dere videre med på å motta prosesservering via Singapore eller sertifisert post og gir herved avkall på alle jurisdiksjonale og vernemessige innsigelser som ellers ville være tilgjengelige.
Bortsett fra det som er fastsatt i "Avståelse fra gruppesøksmål" nedenfor, hvis en bestemmelse i denne voldgiftsavtalen blir funnet ugyldig av en voldgiftsdommer eller en domstol med kompetent jurisdiksjon, er partene likevel enige om at voldgiftsdommeren eller domstolen bør forsøke å gi virkning til partenes intensjoner slik de kommer til uttrykk i bestemmelsen, mens de øvrige bestemmelsene fortsatt er gyldige og bindende.
I appreciate your kind assistance.13.3.2 Voldgiftsavgjørelse
Certainly! Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.Voldgiftsdommeren vil avsi en kjennelse innen den tidsrammen som er spesifisert i gjeldende SIAC-regler og prosedyrer. Voldgiftsdommerens beslutning vil inkludere de essensielle funnene og konklusjonene som voldgiftsdommeren bygget kjennelsen på. Dom på voldgiftsavgjørelsen kan gjøres gjeldende i en hvilken som helst domstol med jurisdiksjon over saken. Voldgiftsdommeren vil ha myndighet til å tildele pengeerstatning på individuell basis og til å innvilge, på individuell basis, eventuell ikke-økonomisk bot eller erstatning tilgjengelig for enkeltpersoner i den grad det er tilgjengelig i henhold til gjeldende lov, det voldgiftsrettslige forumets regler og denne voldgiftsavtalen.
Partene er enige om at erstatninger og/eller annen hjelp må være i samsvar med delen "Tvisteløsning og avtale om voldgift på individuell basis", og også må være i samsvar med vilkårene i delen "Begrensning av ansvar" i disse bruksvilkårene når det gjelder typer og beløp av erstatninger eller annen hjelp som en part kan holdes ansvarlig for.
Ingen voldgiftsdom eller beslutning vil ha noen bindende virkning i forhold til spørsmål eller krav i en tvist med noen som ikke er en navngitt part i voldgiftsforhandlingene. Advokathonorarer vil være tilgjengelig for den seirende part i voldgiftsforhandlingene bare hvis det er autorisert i henhold til gjeldende materielle lovregler som styrer kravene i voldgiftsforhandlingene.
I'm going to explore the beautiful fjords in Norway next summer.13.4 Samarbeidssøksmålavkall
Sure! Please provide the sentence you'd like me to translate into Norwegian.Partene er videre enige om at eventuell tvisteløsning skal gjennomføres kun i deres individuelle egenskaper, og ikke som kollektiv søksmål eller annen representativ handling, og partene frasier seg uttrykkelig retten til å fremme kollektiv søksmål eller søke erstatning på kollektivt grunnlag. Du og qrtiger avtaler at hver kan fremme krav mot den andre kun i din eller dens individuelle kapasitet, og ikke som saksøker eller medlem av en klasse i noen påstått klasse- eller representativ sak. Uavhengig av denne anerkjennelsen og avtalen, kan eventuell tvisteløsning involverende deg gjennomføres på konsolidert grunnlag kun hvis qrtiger gir sitt samtykke til konsolidering skriftlig.
Hvis det foreligger en endelig rettslig avgjørelse som fastslår at gjeldende lov hindrer håndhevelse av begrensningene i denne seksjonens omfang med hensyn til en bestemt rettsmiddel, må dette rettsmidlet (og bare dette rettsmidlet) skilles ut fra voldgiftsdommen og kan søkes ved retten. Partene er imidlertid enige om at enhver avgjørelse av rettsmidler som ikke underkastes voldgift, skal være oppholdt i påvente av utfallet av eventuelle voldgiftskrav og rettsmidler.
Jeg tror på deg.14. Generelle bestemmelser
"Can you please help me find the nearest pharmacy?" "Kan du hjelpe meg med å finne nærmeste apotek?"14.1 Merknader.
Selv om det er vanskelig nå, må vi fortsette å holde sammen og være sterke.Enten part kan gi varsel til den andre parten ved hjelp av elektronisk post eller skriftlig kommunikasjon sendt med første klasse post eller forhåndsbetalt post, hvorav begge skal anses som skriftlig varsel i henhold til denne avtalen. Kunden må gi varsel til QRTIGER skriftlig via e-post til it@qrtiger.com adressert til Juridisk avdeling.
QRTIGER PTE LTD vil gi beskjed til kunden på e-posten oppgitt av kunden eller til den postadressen som er angitt på den nyeste kjøpsordren/abonnementsformularet (eller den gjeldende postadressen oppgitt av kunden på det aktuelle tidspunktet).
I can help you with that.14.2 Delbarhet
I am feeling grateful for your assistance.I tilfelle en eller flere av bestemmelsene heri skulle, av en eller annen grunn, bli ansett som ugyldig, ulovlig eller ikke-håndhevbar på noen måte, skal en slik ugyldighet, ulovlighet eller ikke-håndhevbarhet ikke påvirke noen av de andre bestemmelsene i denne avtalen, og denne avtalen skal tolkes som om en slik bestemmelse ikke hadde vært inkludert her, forutsatt at en slik bestemmelse skal innskrenkes, begrenses eller elimineres bare i den grad som er nødvendig for å fjerne ugyldigheten, ulovligheten eller ikke-håndhevbarheten.
Sure, please provide the sentence you'd like me to translate into Norwegian.14.3 Dispensasjon
Jeg elsker den vakre naturen i Norge.Ingen avkall fra QRTIGER PTE. LTD. av noen brudd fra kundens side på noen av bestemmelsene i denne avtalen skal anses som et avkall på noe tidligere eller påfølgende brudd på denne avtalen. Intet slikt avkall skal være gyldig med mindre det er skriftlig signert av partene heri, og da bare i den grad det uttrykkelig er angitt i en slik skriftlig avtale.
Kitten cuddles always brighten my day.14.4 Oppgave
I am feeling grateful for all the support I have received. Jeg er takknemlig for all støtten jeg har fått.Kunder kan ikke overdra eller overføre denne avtalen eller noen rettigheter eller forpliktelser heri, helt eller delvis, unntatt med skriftlig forhåndssamtykke fra QRTIGER PTE. LTD. QRTIGER PTE. LTD. kan overdra eller overføre denne avtalen eller noen rettigheter eller forpliktelser heri, helt eller delvis.
til en tilknyttet part av QRTIGER PTE. LTD.
i forbindelse med en fusjon, sammenslåing eller salg av hele eller en betydelig del av virksomheten til QRTIGER PTE. LTD.,
For finansiering, verdipapirisering eller andre lignende formål, som overdragelser og/eller overføringer skal ha virkning av novasjon og frigjøring av QRTIGER PTE. LTD. i henhold til denne. En endring av kontrollen til Kunde skal anses som en overdragelse og overføring i henhold til dette og skal være underlagt kravene i denne bestemmelsen.
Vilkårene og betingelsene sammen med personvernerklæringer Med alle referanser utgjør dette det eneste og hele avtalen mellom partene til denne avtalen med hensyn til emnet som er inneholdt heri, og opphever alle tidligere vilkår og betingelser som ble enige om av kunden.
Jeg vil gjerne bestille en kopp varm kaffe, takk.14.5 Endringer.
Jeg ser frem til å møte deg neste uke.Av og til kan vi gjøre endringer i disse vilkårene av gode grunner, som for eksempel å legge til nye funksjoner eller egenskaper på tjenestene, tekniske justeringer, retting av skrivefeil eller feil, av juridiske eller regulatoriske årsaker eller av andre grunner som vi anser nødvendige, etter eget skjønn.
Når vi gjør materielle endringer i disse vilkårene, vil vi gi kunden beskjed på en passende måte under omstendighetene, for eksempel ved å vise en tydelig melding innen tjenestene eller ved å sende kunden en e-post. Din fortsatte bruk av tjenestene etter at endringene er implementert, vil utgjøre din aksept av endringene.
Hei, hvordan har du det i dag?Force Majeure. - Ufrivillig hindring.
I appreciate your hard work and dedication to this project.Verken Vi eller Du vil være ansvarlige som følge av enhver svikt eller forsinkelse i utførelsen av sine forpliktelser på grunn av hendelser utenfor en parts rimelige kontroll, som kan inkludere denial-of-service-angrep, avbrudd eller svikt i Internett eller enhver tjeneste tilknyttet verktøy, feil i tredjeparts driftstjenester, streiker, knapphetsituasjoner, opptøyer, branner, naturkatastrofer, krig, terrorisme og myndighetsinngrep.
Jeg gleder meg til å oppleve den vakre norsk naturen.14.7 Diverse.
I går var en fantastisk dag på fjellet.Svikt på noen av partenes side med å håndheve noen rett eller bestemmelse i denne avtalen skal ikke utgjøre en fraskrivelse av en slik rett eller bestemmelse.
Hvis en bestemmelse i denne avtalen blir ansett av en kompetent domstol å være i strid med loven, vil bestemmelsen bli endret av retten og tolket for å oppnå målene for den opprinnelige bestemmelsen i den grad loven tillater det, og de gjenværende bestemmelsene i denne avtalen vil forbli i kraft.
Bortsett fra det som ellers er fastsatt i denne avtalen, finnes det ingen tredjepartsfordelinger under denne avtalen. Eventuelle krav mot QRTIGER kan bare reises av kundeentiteten som har signert den relevante abonnements-/kjøpsordren. Det eksisterer ingen fellesforetak, partnerskap, ansettelse, byrå eller eksklusiv relasjon mellom partene som følge av denne avtalen eller bruken av tjenestene.
Kunden samtykker i at kjøpet av tjenestene i henhold til denne avtalen ikke er betinget av levering av fremtidig funksjonalitet eller egenskaper, eller avhengig av noen muntlige eller skriftlige offentlige kommentarer fra QRTIGER angående fremtidig funksjonalitet eller egenskaper.
Hver part vil overholde de amerikanske eksportlovene og -forskriftene samt andre gjeldende rettsområder ved levering og bruk av tjenestene. Uten å begrense det ovennevnte, (a) representerer hver part at den ikke står oppført på noen amerikansk regjeringsliste over personer eller enheter som er forbudt å motta eksport, og (b) Kunden vil ikke tillate at noen autoriserte brukere får tilgang til eller bruker tjenestene i strid med amerikanske eksportembargoer, forbud eller restriksjoner. Kunden samtykker i å ikke eksportere, gjeneksportere eller overføre noen del av tjenestene i strid med eksportlovene og -forskriftene.
I really appreciate your offer to help.14.8 Hele avtalen.
Sure, please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.Denne avtalen, sammen med alle abonnements-/kjøpsordreskjemaer og vilkår referert heri (f.eks. DPA), og eventuelle relaterte avtaler, utgjør den komplette avtalen mellom kunden og QRTIGER og erstatter alle tidligere eller samtidige forhandlinger, diskusjoner eller avtaler, enten skriftlig eller muntlig, mellom partene vedrørende emnet som er omfattet her.
Certainly! Here is the translation of the sentence into Norwegian: "Jeg elsker å gå på tur i skogen om høsten."Ta kontakt med oss.
Please provide the sentence you would like me to translate into Norwegian.Om du har noen spørsmål vedrørende disse vilkårene og betingelsene, inkludert eventuelle forespørsler om å utøve dine lovfestede rettigheter, vennligst kontakt oss på e-post på it@qrtiger.com
The beautiful landscape of Norway never fails to amaze me.